×

Loading...

我和老公学英语(四) 拾零

本文发表在 rolia.net 枫下论坛1. 我和老公近三年里买的车都是本田(其中一个是ACURA). 一天我们行驶在HIGHWAY上, LG说, I couldn't believe Honda is so conservative. For so many years all the cars look the same. I think they should push the envelope further.
在上下文的提示下, 我猜的出来PUSH THE ENVELOPE的意思, 但是不明白这个常用语是怎么来的. 于是我问LG, 为什么是推信封呐? 知道来历吗? LG, WELL了几声, 答不上来了.

2. 一天还是在车上, 说起什么事来, 我问咱们的具体计划是什么, LG说, Let's play it by ear. 我向来单数复数不分, 又学一个新词, 忙问, 是一个EAR, 还是两个EARS. 把LG给问楞了, 什么一个EAR, 两个EARS. 我忙说, 是PLAY IT BY EAR, 还是PLAY IT BY EARS. 这回他听明白了, 忙说, DEFINITELY ONE EAR!
我又问, 为什么要玩耳朵, 还是一个呢? 他又答不上来了.

3. 去田纳西州的时候, 因为长途驾驶, 实在无聊. 正好经过一个工业区, 看到招牌上写CARPET. 觉得纳闷, 车也有宠物? 问LG, WHAT IS CAR PET? 他不明白, 我指给他看, 他大笑, 那是CARPET, 不是CAR PET. 嘻嘻, 想起学五笔那阵子, 见什么字都给拆了, 有些字拆的我都似是而非, 不敢相认了.

4. 在德国HAMBURG去了趟动物园. 真是不错, 看到了很多以前没见过的动物, 比如企鹅, 北极熊. 忽然见到了几只长颈鹿, 忍不住大叫. LOOK, LOOK, LONG NECK DEER! LG顺我的手指一看, 说, OH, THAT IS "ZURARF"(谐音, 不会写, 请那位朋友更正). 于是我开始"批判"英文的不实用性. 中文通过组词, 可以有很多词语, 哪象英文, 每个都得专造个词. LG说, 你说LONG NECK我没意见, 但那和DEER可差十万八千里了. 可我认为两个都是DEER类的. 回到酒店, LG上网找了"LONG NECK DEER"和DEER的图片, 说这明明是两码事. 从此我的"LONG NECK DEER"成了笑柄.

5. 在家里看书, LG说, COULD YOU HAND ME THAT BOOKMARK? 我一时没有反应过来. 什么BOOKMARK? 我立刻注意力转移到我的电脑上了. LG叹了口气, 举起那个书签, 说这是BOOKMARK. 嘿嘿, 我第一次把BOOKMARK和书签联系起来. 因为在我大脑里, BOOKMARK是URL. 类似的词还有COOKIES.

6. 在ROLIA上浏览, 看到一个句子the report recommends he receive...读给LG听, 他说没错. 我问为什么不是RECEIVES呐? 他又WELL了半天, 说It's just a style. 我向他解释祈使句, 状语从句, 定语从句, 形容词. 他一概不很清楚. 总是用It's just the way we say it来搪塞. FOR SURE, 他的"语法知识"绝对比我们差.

7. 我一向MESSY, 不过只要有机会独自呆在家里, 总会在LG回来前把地扫了(平时都是他打扫, 因为他看不过去, 我没事). LG一回来, 我就表功. See, today I weeped the floor! "What?" LG弄明白我想说的, 大笑, 说I LIKE YOU TO "WEEP" THE FLOOR. 原来WEEP是哭泣, SWEEP才是扫地!更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
Sign in and Reply
Modify
Report

Replies, comments and Discussions: