×

Loading...

歌词来了:)。不过经本人一翻译,其原文的韵味就荡然无存了:(,无怪说想把诗歌或歌词翻译的达到‘信达雅’的境界实在是功夫啊。

本文发表在 rolia.net 枫下论坛生为女人

oh,yeah。。。
到底能否了解男人的心?
何时爱着我 把心交出 而你却弃我而去
你曾说第一次这样心动 去感受一个特别的人
这话让我深信不疑 让我幸福
言尤在耳 你的爱却已不再
傻傻的我却还追在你的左右
嘴上把你埋怨 心中仍把你牵挂
爱是一切 只因我生为女人

(重复)
轻易将自己付出 却很快让你厌倦
男人们就是这样无情意
下定决心不再轻易付出
再次陷入爱的漩涡的还是女人
许是因了这样 你不再爱我
傻傻的我却还追在你的左右
嘴上把你埋怨 心中仍把你牵挂
爱是一切 只因我生为女人

为了爱情 付出一切 心甘情愿
请别不要利用女人这柔弱天性
身为女人 原该被一生宠爱
不曾想爱是如此辛苦和艰难
嘴上把你埋怨 心中仍把你牵挂
爱是一切 只因我生为女人
嘴上把你埋怨 心中仍把你牵挂
爱是一切 只因我生为女人

(女旁白:
今天我们分手 并祝今后幸福
希望我能遇到个比你出色的男人
其实你和别的男人一样 曾几何时还在说爱我!
可说实话我实在不愿意你过得好
如果你遇上个比我漂亮的女孩
幸福地生活 我可怎么办?
从未曾想爱会让人如此疲惫
到如今我还依然深深地爱着你)

为了爱情 付出一切 心甘情愿
请别不要利用女人这柔弱天性
身为女人 原该被一生宠爱
不曾想爱是如此辛苦和艰难
嘴上把你埋怨 心中仍把你牵挂
爱是一切 只因我生为女人
嘴上把你埋怨 心中仍把你牵挂
爱是一切 只因我生为女人

(男旁白:
我爱着一个女人 虽然躲避着她 可到如今我还在深深地爱着她)更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
Report