×

Loading...

Topic

This topic has been archived. It cannot be replied.
  • 枫下茶话 / 法律 / 请教懂行的大侠,这一小段英语到底是什么意思?indemnify 不是补偿或者赔偿的意思吗?谢谢了。
    The Company hereby indemnifies and shall defend and hold harmless You, its parent companies and its and their subsidiaries, affiliates, officers, directors, employees, agents and subcontractors from and against all liability, damages, loss, cost or expense, including but not limited to reasonable attorneys’ fees and expenses, arising out of or in connection with any breach or alleged breach of the Agreement or any third party claims that the software or system here provided by The Company, infringes or otherwise violates any rights of any such third party.
    • 【子公司要保证母公司不被牵扯进任何费用支出】。但是这是一条废话。通常liability官司都是能扯进来的被告统统列上,当然包括母公司在内。
      母公司要想把自己摘出来光凭这句话是没有用的。母公司必须向法庭证明自己已经做到仁至义尽,due diligence,完全是子公司自己在胡作非为。
      • 是说,软件公司或者它的母公司、子公司等等不赔偿用户的损失。是这意思吗?谢谢。
        • 不是。是对外声明,子公司如与外界发生法律纠纷将自己承担责任,与母公司无关,保护母公司不被牵连。
          • 谢谢。
    • 你就是上面的那个“THE COMPANY"吧?是客户写的合同吧?这个意思是说如果你的软件导致被人告,你要赔偿相关的损失。比如某大公司买了你的软件,结果某公司发现这软件是你偷他们的,或者侵犯了他们的专利而告这大公司,这大公司被判赔偿几百万。这个公司有权向你索要这赔偿。