×

Loading...

Topic

  • 枫下拾英 / 枫下歌台 / Ninelie by:Nancy 日文翻唱/改编 +5


    Download this MP3 audio file
    君を繋ぐ空の星が1つ音を立てても
    どれも同じ雨に濡れた夢ばかり 乾くだけの光
    在同一片天空底下
    想透過星星 傳遞聲音給在另一端的你
    但就像被雨淋溼的夢想一樣
    它們已失去了光芒

    相手をなぞる答えに疲れた
    繰り返す陽の無い夜明けに崩れた朝
    隨著你起舞的心已經疲倦
    朝日崩毀在永不再來的黎明

    捕まえたdaydream 出遅れたストーリーと栄光が
    どこへ叫び唱えても
    荒れたトンネル 声もくぐれない
    だからサイレンス 灯すためと
    遲到的故事和榮耀 好比是一場白目夢
    無論對著哪裡大聲高唱
    都穿不過這已經荒廢的隧道
    那就照亮這片沉默吧

    外とパズルのようにハマるピースが必要としても
    影もない偽りと同じだ 捨て去られ並ぶだけの賞
    箱の中に揃えた苛立
    順番待ちさらし 誤摩化しのゴール
    就算想將破碎的一切給復原
    也只剩下沒有影子的虛偽 那是被捨棄後的傷
    心裡的不滿持續累積
    傻傻等待 抵達的終點卻是你的欺瞞

    Don't be above your daydream 角が取れたvision
    君の夢が横で外れても
    僕は歌い 橋をかけよう
    だからサイレンス 鳴らすためと
    別放棄作夢 視野已逐漸清晰
    就算你的夢想落空了
    我願為你歌唱 架起橋樑
    來敲響這片沉默吧

    どこまでも片側に沿ったリズム 過ぎた街並は終わりの愛と遠くへ
    伝えれない歪みかけのイメージに 目が覚めた抵抗 型落ちの衝動
    永遠平行的旋律 隨著飛逝而過的景色 和我們已經結束的愛 一起遠遠離去了
    傳達不了 已經失真的印象 清醒後的抵抗 殘存的衝動

    砕けたcry & dream 扉だけの理想
    街が雑音に溺れ はしゃいでも
    僕は歌い 舵を捨てよう
    だからサイレンス 響くためと
    破碎的哭泣和夢想 空洞的理想
    就算周圍充斥著雜音 喧囂不已
    我仍會歌唱 掙脫一切束縛吧
    歌聲將會響徹這片沉默

    別害怕 黎明已經到來
    • Beautiful!
    • 厉害了小才女,有实力有态度的作品!
    • 有抒情有摇滚,给小才女点赞!
    • 虽然不怎么喜欢日语,但是仍然想为你的嗓音点赞。
    • 天啊,没想到在肉联竟然听到了《甲铁城》的ed!确实唱出了泽野弘之的味道。推荐他的另一首“核爆神曲” aLIEz 你唱一定很适合。
      • 哈哈哈竟然有同好 aliez我自己有玩过的
        • 这里找个同好很难得!啥时候把aliez也贴出来?干脆连拔剑神曲也唱了吧,凑一套:)
    • ooo
    • 好独特的嗓音,只是听不懂,顿觉高大上了!
    • 小美女声音好像曲婉婷哦,摇滚啊爵士啊什么的应该都信手拈来吧! +1