×

Loading...

Topic

  • 工作学习 / English / Jabber's English Note---018
    Aprez Vous! Aprez vous!

    After you! After you!

    The very first line in this note is French, following which is its Engish version.

    If we open the door for others, we may say "After you!". This sounds very polite, but it is actually sort of kidding. For instance, my manager always say "After you" when he opens door for me.

    Usually, I just say "go ahead" when I open the door for others.
    • thansk, but what does it mean?
      • It means "you go first, and I follow you."
        • O I C, thanks.
    • Is it 'apres vous' or aprez vous' in french?
      • Sorry for typos...thank you.
    • hi, Jabber, is it because "after you" is too formal so it sounds exaggerating and funny?
      • 我到加拿大可能第一句跟老外讲的话就是这句, 因为他给我开门, 我得跟着他走, 他又示意我先走, 我就说了这么一句话, 然后他说:OK, 但是表情有点宠若受惊。是不是这句话一般用于仆人对主人说的话之类的?
        • 等JABBER解释一下.我问LG, 他说比较少人这么说, 比较FORMAL. 他的语法可比我差多了,主谓宾,状语从句,他都没有我清楚. 说不过我了, 就说, WE DON'T TALK LIKE THAT.
          • Yes, "After you" is formal. If we use it in the everyday life, it is sort of exaggerating. You have a good sense of language.
          • 那应该怎么说呢?
            • " Ahead me, please "
            • 我们一般都说"Go ahead",和JABBER一样
    • be careful, someone may take it as "Lady First".