×

Loading...

Topic

  • 枫下拾英 / 心情随笔 / 洋人·男人·女人
    • GREAT! ***** Everybody come to read this !
    • 挑个小骨头:何智利其实并不是嫁不嫁日本人的问题,是她和中国乒乓球队矛盾的爆发,然后她又的确伤害了中国人的自尊心。你想想焦志敏,就没这么被人骂过。
      • 其实,起初大家是同情何智丽的; 但后来与中国队比赛她老喊什么日语就没意思啦。
      • 同意你的看法,嫁给日本人没关系,但她说话太伤中国人的心,这叫忘恩负义
    • 好文章。
    • 刻意强调种族矛盾对我们不利。我们毕竟是少数。
      • 呵呵,瞧你说的,好像我弄来了一个鸡蛋似的。:D
        • 还是淡化族群意识,多谈文化沟通比较好。
          • 你说得不错,不过我想先等到已经生活在加拿大的移民们,可以把所有的婚姻看成普通的婚姻的那天再说。
            • 不会把?总体而言移民的素质还是比本地人高的,我们应该有自信,个把女人嫁老外没什么大不了的。
              • 看不懂。以前有人把随地吐痰扔垃圾做为素质低的一个指标。是否现在将看不看得惯个把女人嫁老外作为新指标了?
                • 不是有人在说:每次看到中国的MM傍着浑身是毛的老外,心理就感觉不舒服!感觉就象自己被别人欺负了一样!(前面的贴)
                  • 那只能说明看不惯的人“素质”低啊。可为什么说“总体而言移民的素质还是比本地人高的”呢?
                    • 我是说总体,新移民受过的教育多,统计也显示从长期而言移民的收入超过本地人。也没有理由说那个发表的言论的人也未必素质就低,他有他自己的想法。
                      • 论科学技术素质,或科学技术的教育,大陆来的新移民肯定是高的。独立类移民也叫技术移民嘛。但论素质的话,中国长大的第一代移民总体是低的。一个人素质高是指他更容易适应更高阶的社会并成为其中一员。
                        • 其实移民当中,素质最低的倒是那些妄自菲薄的人,自以为自己比较西化,理解西方民主。其实民主的真正意义也包含了对各种文化和社会结构的尊敬,包括自己的文化,甚至包括其他非资本主义制度。
                          而且,你根本没有资格去评论中国的移民怎么怎样,这种故意做出高姿态,否定自己同类的心态是最恶心的,不光自己人看着恶心,其他族群的人看到也会鄙视。这样说是看了你贴的几个帖子后的想法,不但是针对上面的帖子。
                          • 每次看见这种党妈妈版的民主特色论,都让我忍俊不禁。中国式民主、新加坡式民主、阿富汗式民主,各种变种层出不穷。再告诉你一次,民主只有一种,就是人人平等,人手一票;就是新闻自由,言论自由;没位置了
                            • Democracy is like the experience of life itself - always changing, infinite in its variety, sometimes turbulent and all the more valuable for having been tested for adversity." Jimmy Carter Speech to Parliament of India
                              你还是先提高提高自己的知识水平巴,请注意文中强调的"variety"这个词,如果你碰巧认识这个英文单词的话。
                              • diversity
                              • 本来懒得回这样等级社会里的精英论的,什么“提高自己的知识水平”?需知在民主社会,你不需要有什么学位,甚至不需要识字,你也可以投一票。是生而平等,不是硕士及以上平等。我也贴一篇哈维尔的SPEECH吧,无聊,
                                本文发表在 rolia.net 枫下论坛抓着鸡毛当令箭。



                                Address by Vaclav Havel President of the Czech Republic to the Senate and the House of Commons of the Parliament of Canada


                                --------------------------------------------------------------------------------

                                Parliament Hill, Ottawa, 29 April 1999



                                Prime Minister,
                                Speaker of the Senate,
                                Speaker of the House of Commons,
                                Members of the Senate and the House of Commons,
                                Distinguished guests,
                                I certainly do not need to emphasize how honoured I am to address you. With your permission, I shall use this opportunity for a few remarks concerning the State and its probable position in the future.



                                There is every indication that the glory of the nation-state as a climax of the history of every national community and the highest earthly value - in fact the only one in whose name it is permissible to kill or which is worth dying for - is already past its culminating point.

                                It seems that the enlightened endeavours of generations of democrats, the horrible experience of two World Wars, which contributed so substantially to the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, as well as the overall development of our civilization, are gradually bringing the human race to the realization that a human being is more important than a State.

                                The idol of State sovereignty must inevitably dissolve in a world that connects people - regardless of borders - through millions of links of integration ranging from trade, finance and property, up to information; links that impart a variety of universal notions and cultural patterns. Furthermore, it is a world in which danger to some has an immediate bearing on all; in which - for many reasons, especially because of the massive advancement of science and technology - our fates are merged together into one single destiny; and in which we all, whether we like it or not, suffer responsibility for everything that occurs.

                                It is obvious that in such a world, blind love for one's own state - a love that does not recognize anything above itself, finds excuses for any action of the own state simply because it is one's own state, and rejects anything else simply because it is different - inevitably turns into a dangerous anachronism, a hotbed of conflicts and, eventually, a source of immeasurable human suffering.

                                I believe that in the coming century most states will begin to transform from cult-like objects, which are charged with emotional contents, into much simpler and more civil administrative units, which will be less powerful and, especially, more rational and will constitute merely one of the levels in a complex and stratified planetary societal self-organization. This change, among other things, should gradually antiquate the idea of non-interference, that is, the concept of saying that what happens in another state, or the measure of respect for human rights there, is none of our business.



                                Who will take over the various functions that are now performed by the State?

                                Let us first speak about the emotional functions: These, I believe, will begin to be distributed more equally amongst all the various spheres that make up human identity; or, in which human beings exercise their existence. By this I mean the various layers of that which we perceive as our home or our natural world - our family, our company, our village or town, our region, our profession, our church or our association, as well as our continent and, finally, our Earth - the planet which we inhabit. All this constitutes the various environments of our self-identification; and, if the bond to one's own state, hypertrophied until now, is to be weakened it must necessarily be to the benefit of all these other environments.

                                As for the practical responsibilities and the jurisdictions of the State, these can go in only two directions: downwards or upwards.

                                Downwards applies to the various organs and structures of civil society to which the State should gradually transfer many of the tasks it now performs itself. Upwards applies to various regional, transnational or global communities or organizations. This transfer of functions has already begun. In some areas, it has progressed quite far; in others, less so. However, it is obvious that the trend of development must - for many different reasons - go along this path.

                                If modern democratic states are usually defined by such characteristics as respect for human rights and liberties, equality of citizens, the rule of law and civil society, then the manner of existence toward which humankind will move from here, or toward which humankind should move in the interest of its own preservation, will probably be characterized as an existence founded on a universal, or global, respect for human rights, a universal equality of citizens, a universal rule of law and a global civil society.



                                One of the greatest problems that accompanied the formation of nation-states was their geographical delimitation, that is, the definition of their boundaries. Innumerable factors - ethnic, historical and cultural considerations, geological elements, power interests, as well as the overall state of civilization - have played a role here.

                                The creation of larger regional or transnational communities will sometimes be afflicted with the same problem; to some extent, this burden will possibly be inherited from the very nation-states that enter into such entities. We should do everything in our power to ensure that this self-definition process will not be as painful as was the case when nation-states were formed.

                                Allow me to give you one example. Canada and the Czech Republic are now allies as members of the same defence association - the North Atlantic Alliance. This is a result of a process of historic importance - NATO's enlargement with states of Central and Eastern Europe. The significance of this process stems from the fact that this is the first truly serious and historically irreversible step to break down the Iron Curtain and to abolish, in real terms and not just verbally, that which was called the Yalta arrangement.

                                This enlargement, as we all know, was far from easy and has become a reality only ten years after the bipolar division of the world came to an end. One of the reasons why progress was so difficult was the opposition on the part of the Russian Federation; they asked, uncomprehendingly and worriedly, why the West was enlarging and moving closer to Russia without taking Russia itself in its embrace. This attitude, if I disregard all other motives for the moment, reveals one very interesting element: an uncertainty about where the beginning is, and where the end is, of that which might be called the world of Russia, or the East. When NATO offers Russia its hand in partnership, it does so on the assumption that there are two large and equal entities: the Euro-Atlantic world and a vast Euro-Asian power. These two entities can, and must, extend their hands to each other and cooperate - this is in the interest of the whole world. But they can do this only when they are conscious of their own identities; in other words, when they know where each of them begins and ends. Russia has had some difficulty with that in its entire history, and it is obviously carrying this problem with it into the present world in which the question of delimitation is no longer about nation-states but about regions or spheres of culture and civilization. Yes, Russia has a thousand things that link it with the Euro-Atlantic world or the so-called West; but, it also has a thousand things which differ from the West, just like Latin America, Africa, the Far East or other regions or continents of today's world. The fact that these worlds, or parts of the world, differ from one another does not mean that some are more worthy than others. They are all equal. They are only different in certain ways. But being different is not a disgrace! Russia, on the one hand, deems it very important to be seen as an entity of moment, an entity which deserves special treatment, that is, as a global power; but, at the same time, it is uncomfortable with being perceived as an independent entity that can hardly be part of another entity.

                                Russia is becoming accustomed to the enlargement of the Alliance; one day it will become acclimated to it completely. Let us just hope that this will not be merely an expression of Engels's "recognized necessity" but an expression of a new, more profound self-understanding. Just as others must learn to redefine themselves in the new multicultural and multipolar environment, Russia must learn it also. This means not only that it cannot forever substitute megalomania, or simply self-love, for natural self-confidence; but, also that it must recognize where it begins and where it ends. For example: The huge Siberia, with its vast natural resources, is Russia, but the tiny Estonia is not Russia, and never will be. And if Estonia feels that it belongs to the world represented by the North Atlantic Alliance, or the European Union, this must be understood and respected, and it should not be seen as an expression of enmity.

                                With this example, I would like to illustrate the following: The world of the Twenty-First Century - provided that humankind withstands all the dangers that it is preparing for itself - will be a world of an ever closer cooperation, on a footing of equality, amongst larger and mostly transnational bodies that will sometimes cover whole continents. In order that the world can be like this, individual entities, cultures or spheres of civilization must clearly recognize their own identities, understand what makes them different from others and accept the fact that such "otherness" is not a handicap, but a singular contribution to the global wealth of the human race. Of course, the same must be recognized also by those who, on the contrary, have the inclination to regard their "otherness" as a reason for feeling superior.



                                One of the most important organizations in which all states, as well as major transnational entities, meet as equals for debate, and make many important decisions which affect the whole world, is the United Nations.

                                I believe that if the United Nations is to successfully perform the tasks to be imposed on it by the next century it must undergo a substantial reform.

                                The Security Council, the most important organ of the United Nations, can no longer maintain conditions from the time when the Organization first came into being. Instead, it must equitably mirror the multipolar world of today. We must reflect on whether it is indispensable that one state - even if only theoretically - could outvote the rest of the world. We must consider the question of which great, strong and numerous nations do not have permanent representation in that body. We must think out the pattern of rotation of the non-permanent members, and a number of other things.

                                We must make the entire vast structure of the United Nations less bureaucratic and more effective.

                                We must deliberate on how to achieve real flexibility in the decision-making of UN bodies, particularly of its plenary.

                                Most importantly, I believe we should ensure that all the inhabitants of our Earth regard the United Nations as an organization that is truly theirs, not just as a club of governments. The crucial point is what the UN can accomplish for the people of this planet, not what it does for individual states as states. Therefore, changes should probably be made also in the procedures for the financing of the Organization, for the application of its documents and for the scrutiny of their application. This is not a matter of abolishing the powers of states and establishing some kind of a giant global state instead. The matter is that everything should not always flow, forever, solely through the hands of states or their governments. It is in the interest of humanity - of human rights and liberties as well as of life in general - that there is more than one channel through which the decisions of planetary leadership flow to the citizens, and the citizens' will reaches the planetary leaders. More channels mean more balance and a wider mutual scrutiny.



                                I hope that it is evident that I am not fighting here against the institution of the State as such. It would, for that matter, be rather absurd if the head of a state addressing the representative bodies of another state pleaded that states should be abolished.

                                I am talking about something else. I am talking about the fact that there is a value which ranks higher than the State. This value is humanity. The State, as is well known, is here to serve the people, not the other way round. If a person serves his or her state such service should go only as far as is necessary for the state to do a good service to all its citizens. Human rights rank above the rights of states. Human liberties constitute a higher value than State sovereignty. In terms of international law, the provisions that protect the unique human being should take precedence over the provisions that protect the State.

                                If, in the world of today, our fates are merged into one single destiny, and if every one of us is responsible for the future of all, nobody - not even the State - should be allowed to restrict the right of the people to exercise this responsibility. I think that the foreign policies of individual states should gradually sever the category that has, until now, most often constituted their axis, that is, the category of "interests", "our national interests" or "the foreign policy interests of our state". The category of "interests" tends to divide rather than to bring us together. It is true that each of us has some specific interests. This is entirely natural and there is no reason why we should abandon our legitimate concerns. But there is something that ranks higher than our interests: it is the principles that we espouse. Principles unite us rather than divide us. Moreover, they are the yardstick for measuring the legitimacy or illegitimacy of our interests. I do not think it is valid when various state doctrines say that it is in the interest of the state to uphold such and such a principle. Principles must be respected and upheld for their own sake - so to speak, as a matter of principle - and interests should be derived from them.

                                For example: It would not be right if I said that it is in the interest of the Czech Republic that there is an equitable peace in the world. I have to say something else: There must be an equitable peace in the world and the interests of the Czech Republic must be subordinated to that.

                                The Alliance of which both Canada and the Czech Republic are now members is waging a struggle against the genocidal regime of Slobodan Milosevic. It is neither an easy struggle nor a popular one, and there can be different opinions on its strategy and tactics. But no person of sound judgement can deny one thing: This is probably the first war ever fought that is not being fought in the name of interests, but in the name of certain principles and values. If it is possible to say about a war that it is ethical, or that it is fought for ethical reasons, it is true of this war. Kosovo has no oil fields whose output might perhaps attract somebody's interest; no member country of the Alliance has any territorial claims there; and, Milosevic is not threatening either the territorial integrity, or any other integrity, of any NATO member. Nevertheless, the Alliance is fighting. It is fighting in the name of human interest for the fate of other human beings. It is fighting because decent people cannot sit back and watch systematic, state-directed massacres of other people. Decent people simply cannot tolerate this, and cannot fail to come to the rescue if a rescue action is within their power.

                                This war gives human rights precedence over the rights of states. The Federal Republic of Yugoslavia has been attacked without a direct UN mandate for the Alliance's action. But the Alliance has not acted out of licence, aggressiveness or disrespect for international law. On the contrary: It has acted out of respect for the law - for the law that ranks higher than the protection of the sovereignty of states. It has acted out of respect for the rights of humanity, as they are articulated by our conscience as well as by other instruments of international law.

                                I see this as an important precedent for the future. It has now been clearly stated that it is not permissible to slaughter people, to evict them from their homes, to maltreat them and to deprive them of their property. It has been demonstrated that human rights are indivisible and that if injustice is done to some, it is done to all.



                                Ladies and gentlemen,

                                I am well aware that Canadian politics has long and systematically advanced the principle of security of the human being, which you deem equally important as that of security of the State, if not even more important. Let me assure you that this Canadian ethic enjoys a profound respect in my country. I would wish that we are not merely allies in a formal or institutional sense as members of the same defence alliance, but also as partners in promoting this worthy principle.

                                Dear friends,

                                Many times in the past, I have pondered on the question of why humanity has the prerogative to any rights at all. Inevitably, I have always come to the conclusion that human rights, human liberties and human dignity have their deepest roots outside of this earthly world. They become what they are only because, under certain circumstances, they can mean to humanity a value that people place - without being forced to - higher than even their own lives. Thus, these notions have meaning only against the background of the infinite and of eternity. It is my profound conviction that the true worth of all our actions - whether or not they are in harmony with our conscience, the ambassador of eternity in our soul - is finally tested somewhere beyond our sight. If we did not sense this, or subconsciously surmise it, certain things could never get done.

                                Let me conclude my remarks on the State and on the role it will probably play in the future with the following statement: While the State is a human creation, humanity is a creation of God.

                                L'Etat est l'oeuvre de l'homme, et l'homme est l'oeuvre de Dieu.

                                Thank you.更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
                                • 哈哈,又胡扯了巴。我们是在讨论认识的正确不正确的问题,当然跟辩论对手的文化修养有关了。 现在不是在选举啊, 选举是人人平等,但你有没有听说美国会让一个没念过书的红脸汉子来 做federal reserve 的主席?
                                  我们现在是辩论什么是民主,不是在选举。另外,我估计你
                                  没有完全看懂你贴的文章,它根本没有反驳我的论点(我的论点是:democracy comes in
                                  all faces),其实文中也支持我的论点,注意文中有说:苏联,以及亚洲各个国家,都有自己
                                  不同的结构,这种不同结构并不能让某个国家更值得我们的重视,国家有自己的形式,自己的民主
                                  体制,每个国家都是平等的,同样,作为中国移民,有自己的习惯,有自己的意识形态,他们也跟
                                  这里当地人平等的, 如果说什么中国移民群体比当地人差,这不仅是违反文中提倡的观念,而更
                                  是赤裸裸的种族歧视。对你的劝告,你现在在努力想融入西方社会,但知识还是停留在教课书名词解释
                                  知识水平上,死扣概念,理解不够,矫正过枉,这样会出偏差的,就好象练功练走火入魔,非常危险。
                                  建议多读一些书,多接受一些不同渠道的信息,扩大自己的英文词汇量,这样就慢慢会脱离现在
                                  你这样的简单思维方式。
                                  • 真对不住,害你打那么多字。我一般遇到基本理念都不一致的人,就懒得谈其后了。不如谈谈你拿了加拿大护照后在北京是不是觉得比本地人更安全啊?
                                    • 呵呵,就事论事,谈我个人干什么,你大概也需要研究一下debate和quarrel的区别了。 不过为了满足你的好奇心,跟你谈一下
                                      我在北京跟人合伙开公司,我用的是我以前的北京户口(还留着),因为我的中国
                                      护照还有效,所以很方便。在这里用外国护照不太方便,每一年要去公安局续延
                                      一下,而且跟多方面有些限制。我的很多合伙人都不知道我有加籍,他们只知道我
                                      有在加拿大念过书。另外我也很喜欢加拿大,所以才保留双重国籍,中国虽然不允许,
                                      但只要你不去申请吊销你的公民权,在护照有效期内回去,没人管你的。这点跟美国
                                      有点象,很多加国公民去美国加入美籍,虽然美国宪法不允许双国籍,但只要你不刻意
                                      renounce 你的加国公民,美国一般不管的。
                                      • 更不好意思了,弄出这么多个人资料,罪过罪过。其实我既不好DEBATE,又不好QUARREL,有时只是自言自语说给有缘人听的。我当年就听不到这样的声音,大脑晚发育了N年。我就当播种吧。一颗不发,我也不在乎。
                                • 不好看,太长,不过好看的是这场辩论,上网就是为了看到些有那么点思想的东东,老道以一敌二,有点意思。
                                  • 我发现 思嘉 总爱躲在后面,下次要想个办法把你给卖了。
                                    • 对于你急于打入鬼子内部的迫切心情表示钦呸!和不屑,对于你对自由的直率表白(清爽妹妹一案)有些咋舌,不过你对民主的理解有些道理,反方同学,很遗憾的告诉你,在这个坛子上,似乎还没有一个思路同样清晰的正方同学出现,
                                      只会扔砖的不算,不遵守就事论事的辩论规则的不算,上来就来人身攻击的不算。
                                      • 两个不明白:一,清爽妹妹是男是女我都不知道,怎么就落下案底了?二,你全用逗号,我搞不清我在哪边?
                                        • 1、啊?不是你?那是我搞错了?(伴随着一声尖叫,邻居一定以为我又看恐怖片了);2、反方同学,你暂时领先。
                                  • 中文版。不是我翻译的,我只是保留了英文版,GB版和BIG5版而已。
                                    本文发表在 rolia.net 枫下论坛论国家及其未来地位
                                    ──在加拿大国会的演说──
                                    ┌────────────────────────────┐
                                    │ 捷克共和国总统哈维尔先生一九九九年四月二十九日在渥太 │
                                    │ 华对加拿大国会两院议员的演说(*参见﹕http://www.hrad │
                                    │ .cz/president/Havel/speeches/index_uk.html),已发表 │
                                    │ 一周年了。这篇演说对北约军事干涉行动的高度评价,至今 │
                                    │ 仍有很大争议。但是它所陈述的新世纪价值观,被概括为  │
                                    │ “人权高于主权”,已成为当代世界人权运动最响亮的口号 │
                                    │ 之一。笔者特将全文译出以资参考,也表纪念之意。    │
                                    │                            │
                                    │ 捷克不过是欧洲一小国,在唯大为上的中国人眼里可能不屑 │
                                    │ 一顾。然而,捷克斯洛伐克共和国联邦的“逃陟绒革命”, │
                                    │ 捷克和斯洛伐克两共和国的“文明离婚”,这两项当代文明 │
                                    │ 的世界纪录,却足以让稍有点文明意识的中国人感到汗颜。 │
                                    │                            │
                                    │ 作为知识份子出身的人权民主运动领袖和前联邦总统──哈 │
                                    │ 维尔先生──的影响和贡献之大自不待言。最难能可贵的却 │
                                    │ 是他能始终坚持“人的价值高于国家”的理念。这即使在  │
                                    │ “人权斗士”出身的国家领导人中也是凤毛麟角,比起那些 │
                                    │ 一有权就变成“国家利益高于一切”伪君子,真是不可同日 │
                                    │ 而语。捷克人民和哈维尔先生的榜样,应该使目前陷入“统 │
                                    │ 独之争”的各方“爱国人士”深刻反省。         │
                                    │                            │
                                    │ 还需要说明的是,译文中没有直接提及“人权高于(国家) │
                                    │ 主权”的词句,并非笔者的漏译或误译。因为,原文中最接 │
                                    │ 近的提法只是Human rights rank above the rights of   │
                                    │ states(“人(的)权(利)高于国(家)权(利)”)和 │
                                    │ Human liberties constitute a value higher than State │
                                    │ sovereignty(*“(人的)自由(所构成的价值)高于(国 │
                                    │ 家)主权”);至于这些命题之间的是否有差异,读者可自 │
                                    │ 作判断。此外,“国家”一词在原文中基本都是state(s), │
                                    │ 只有极个别的特殊部位采用nation或country*(译文中将注 │
                                    │ 明),有心者自可体会原作者的用意。译文中的段落划分完 │
                                    │ 全根据原文,笔者添加了小标题以示重点。演说的开场白从 │
                                    │ 略。                         │
                                    │                      ──译者按 │
                                    └────────────────────────────┘


                                    借此机会,请允许我就国家及其未来地位的问题谈几点看法。

                                    个人重于国家

                                    种种迹象表明﹕民族国家的荣誉,作为每个民族的历史顶峰,作为世
                                    俗的最高价值──事实上唯一允许为之杀戮或值得为之捐躯的价值
                                    ──已经过时了。

                                    几代民主人士的启蒙努力,两次世界大战的可怕经历,《世界人权宣
                                    言》的议决采纳,以及我们文明的全面发展,看来正逐渐使人类认识
                                    到﹕个人比国家重要得多(A human being is more important than
                                    a State)。

                                    对国家主权的顶礼膜拜,必将不可避免地溶于一个人人相连的世界
                                    ──超越国界,通过亿万种环节融合,从贸易、金融、财产直到信
                                    息,传递多种多样的普遍观念和文化模式。而且,正是在这个世界
                                    上,危及个人即殃及全体(danger to some has an immediate
                                    bearing on all);在这个世界上,由于许多原因,尤其因为科学
                                    技术的极大进展,我们的命运已经融为一体;在这个世界上,无论我
                                    们是否愿意,大家对每件事的发生都负有责任。

                                    很明显,在这样一个世界上,对自己国家的盲目热爱──一种否认有
                                    任何事物高于本国的热爱,一种为本国的任何行动找借口的热爱,一
                                    种拒绝任何异于本国事物的热爱──,不可避免地变成危险的时代错
                                    误,变成酝酿冲突的温床,最终更成为难以估量的人类痛苦之源。

                                    我相信,在即将到来的世纪,大多数国家,将由迷信般崇拜和倾注激
                                    情的客体,转变为更文明而单纯的行政单位;它们将更少强制性,尤
                                    其更通情达理,不过是多层次复合的世俗社会自治组织中的一个层
                                    级。这种变化,加上其它的变化,会逐渐地废弃那种不干涉的观念
                                    ──别国所发生的一切、或衡量那里的人权状况,都与己无关。

                                    国家职权﹕下放或上交

                                    谁将接替现在由国家执行的各种功能呢?

                                    先讲那些激情功能。我认为,它们将开始更均等地分配,或赋予各种
                                    形成个人身分的体系,或投入各种实现个人存在的层级。对此,我指
                                    的是那些我们理解为自己家园或自然界的各种层次──本家庭、本公
                                    司、本村镇、本地区、本专业、本教会或社团,以至本大洲和地球
                                    ──我们居住的行星。所有这些都构成各种证实自我的环境,如果减
                                    弱对本国的依附,就必定会有利于这些其它环境。

                                    至于国家的实际职责和管辖权,它们只有两种去向﹕下放或上交。

                                    下放到公民社会的各种机构,国家将其目前执行的许多任务转放下
                                    去。上交给各种区域的、跨国的、全球的共同体或组织。这类功能转
                                    交已经开始了,在一些领域里走得很远,而在另一些领域里则差些。
                                    无论如何都很明显,出于各种原因,发展趋势必定是这条路。

                                    如果现代民主国家通常由以下特征所定义﹕尊重人权及自由、公民平
                                    等、法治和公民社会,那么人类由此而出发的存在方式,或者人类为
                                    了维护自己的利益而趋向的存在方式,将很可能基于以下特征而存
                                    在﹕对人权的全球性尊重、全球公民平等、全球法治和全球公民社
                                    会。

                                    在多元文化和多极环境中重新定位

                                    伴随民族国家形成的最大问题之一,就是国家的地理划界,即有关国
                                    界的规定。不计其数的因素都在此起作用,包括种族、历史、文化的
                                    考量,地质的特点,强权的利益,以及总体的文明程度。

                                    更大区域或跨国共同体的创立,将不时受到同样问题的困扰。在某种
                                    程度上,这个负担将可能正是那些民族国家的遗传,随着它们加入共
                                    同体而来。我们应该竭尽全力,确保这个自发的过程将不那么痛苦,
                                    不至于像民族国家建立时那样。

                                    请允许我来向你们举一个例子。加拿大与捷克现在是盟国,都是同一
                                    个防卫组织──北大西洋同盟──的成员。这是一个具有重大历史意
                                    义进程──北大西洋公约组织扩展到中欧和东欧国家的结果。这个进
                                    程的重要性基于一个事实,它是打破铁幕真正重大的、历史不可逆转
                                    的第一步;它是在实质上而非口头上废除被称作《雅尔塔协议》的第
                                    一步。

                                    众所周知,北约扩展远非易事,只是在世界两极分化结束的10年后才
                                    成为事实。进步如此困难的原因之一,就在于俄罗斯联邦方面的反
                                    对;他们忧虑不解地问道﹕为什么西方扩展得更靠近俄罗斯,却又不
                                    把俄罗斯拥入怀抱。如果暂时不考虑其它动机,这种态度揭示了一个
                                    非常有趣的要素﹕不确定性──被称为俄罗斯或东方的世界,何处是
                                    起点,何处是终点。当北约以伙伴关系向俄罗斯伸手致意时,它假定
                                    存在着两个对等的大实体﹕欧洲—大西洋世界和巨大的欧—亚强权。
                                    这两个实体能够而且必须彼此携手与合作──这是全世界的利益所
                                    在。不过,双方要做到这点,只有在他们清醒认识自身之时,换句话
                                    说,也就是当他们知道何处是各方的起点和终点之时。俄罗斯在其整
                                    个历史上都难以清醒,而且明显地将这一难题带入当代世界。在这
                                    里,划界的问题已不再与民族国家相关,而与文化和文明的区域或体
                                    系有关。是的,俄罗斯与欧洲—大西洋世界,即所谓“西方”,有着
                                    千丝万缕的联系,但同样也有着千差万别,正像拉丁美洲、非洲、远
                                    东,即当代世界的其它区域或大洲。这些世界各部份彼此有差别的事
                                    实,并不意味着某些部份比其它部份更有价值。各方都是平等的,只
                                    不过有某种差别而已。可是,差别并非耻辱!另一方面,俄罗斯非常
                                    重视将它看作一个重要的实体,一个理应特殊对待的实体,即作为一
                                    个全球强权;可是,它又不安于被看作很难成为另外实体一部份的独
                                    立实体。

                                    俄罗斯正在习惯北约的扩展,终有一天它会完全适应。让我们希望,
                                    这将不仅体现恩格斯的“认知的必要性”,而且体现一种崭新的更深
                                    入的自知之明。正如其它民族必须学会在新的多元文化和多极环境中
                                    重新定位一样,俄罗斯也同样必须学会这么做。这不仅意味着,它不
                                    能永远用自大或自恋来代替正常的自信;而且还意味着,他必须意识
                                    到何处是起点和终点。例如﹕西伯利亚虽大,且具有丰富自然资源,
                                    属于俄罗斯;爱沙尼亚虽小,却不属于俄罗斯,而且将永远不会如
                                    此。如果爱沙尼亚觉得,它属于北大西洋同盟或欧洲联盟所代表的世
                                    界,这种想法必须得到理解和尊重,而不应被看作一种敌意。

                                    通过这个例子,我想说明以下的论点﹕如果人类要抵御自己正在准备
                                    应付的所有危险,21世纪的世界将是一个更为紧密合作的世界。这种
                                    基于平等的合作,将在更大的、多半是跨国的、甚至有时将包括整个
                                    大洲的实体间进行。为了世界能够如此存在,各个实体、文化或文明
                                    体系必须清楚地认识他们自身,理解是什么东西使自己不同于其它,
                                    还要接受这样的事实﹕“其它”并非缺陷,而是对全球人类财富的独
                                    特贡献。当然,那些相反惯于将自己的“其它”看作是自负理由的实
                                    体,也必须同样反省。

                                    联合国不应只是各国政府俱乐部

                                    有些最重要的组织,所有国家和主要跨国实体都平等参与讨论,并做
                                    出许多影响全世界的重大决定。其中之一就是联合国(the United
                                    Nations)。

                                    如果到下个世纪,联合国想要成功地执行它所承担的任务,就必须进
                                    行重大的改革。

                                    安全理事会作为联合国最重要的机构,不能再维持该组织最初建立时
                                    的那些条件。相反,它必须合理地反映今天的这个多极世界。我们必
                                    须思考,是否绝对有必要,允许一个国家──即使只是在理论上──
                                    有权否决世界所有其它国家。我们必须考虑这样的问题,为什么许多
                                    强大的民族在这个机构里没有常任代表权。我们必须提出非常任理事
                                    国的轮换模式,以及大量的其它问题。

                                    我们必须使联合国的整个巨大结构较少墨守成规而更高办事效率。

                                    我们必须仔细考虑,如何使联合国机构尤其是联合国大会的决策达到
                                    真正的灵活性。

                                    最重要的是,应该使地球上的所有居民确信,联合国真正是自己的组
                                    织,而并非只是各国政府的俱乐部。关键的问题是﹕联合国能够为这
                                    个星球上的人民做些什么,而不在于它能够为具体的国家做些什么。
                                    因此,有关改变很可能还要涉及﹕资助该组织的程序,使用其文件资
                                    料以及审核的程序。问题并不在于废除国家的权力,建立一个巨大的
                                    全球国家取而代之。问题在于,每件事不应总是且永远只是由国家及
                                    其政府经手。正是为了人类的利益──与人权、自由以至生命相关,
                                    需要不止一条渠道,使世界领导机构的决定流向公民,使公民的意愿
                                    传达给世界领导人。更多的渠道意味着更平衡,以及更广泛的互相监
                                    督。

                                    人权高于国权,自由高于主权

                                    我希望显而易见的是,我不是在这里反对国家的规范。如果是那样的
                                    话,未免太荒唐了﹕一个国家的元首,向另一个国家的代议机构呼
                                    吁,国家应该废弃。

                                    我在谈另外的问题,谈这样的事实﹕有一个价值高于国家,这价值就
                                    是人。众所周知,国家是为人民服务的,而不是相反。如果一个人为
                                    其国家服务,此服务只能达到这样一种程度,即有必要使国家更好地
                                    为它的所有公民服务。个人权利高于国家权利(Human rights rank
                                    above the rights of states)。个人自由所构成的价值高于国家主
                                    权(Human liberties constitute a value higher than State
                                    sovereignty)。就国际法而言,保护个人的条款优先于保护国家的
                                    条款。

                                    在今天的世界上,如果我们的命运已融为一体,如果我们每个人都为
                                    所有人的未来负有责任,就不应容许任何人──哪怕是国家──,来
                                    限制人民履行这个责任。各国的外交政策应该逐渐终止某种划分,至
                                    今为此,这种划分最经常地构成外交政策的核心,也就是有关“利
                                    益”、“本民族利益”或“本国外交政策利益”的划分。“利益”划
                                    分趋向于使我们分,而不是使我们合。事实上,我们每个人都有某些
                                    特殊利益,这完全是自然的,没有理由放弃我们的合法权益。但是,
                                    有些事物高于我们的利益,那就是我们拥护的原则。原则使我们合而
                                    不分,是衡量我们利益合法或非法的标准。我认为,以下说法是不成
                                    立的﹕各种各样的国家学说声称,正是为了国家的利益而支持这样或
                                    那样的原则。原则必须得到尊重和支持,这是基于原则自身的意义
                                    ──原则所以为原则之所在──,而利益则应基于原则。

                                    假如我说﹕正是基于捷克的利益,需要一个公正的世界和平环境,那
                                    我就说错了。必须有一个公正的世界和平环境,而使捷克的利益从属
                                    于它。

                                    北约盟军──加拿大和捷克两国现在都是其成员──正在进行反对米
                                    洛什维奇的种族灭绝政权的斗争。这场斗争既非轻而易举,也非大受
                                    欢迎。对其战略战术,人们看法不一。但是,任何有健全判断力的人
                                    都无法否认一件事﹕这大概是第一场不图利的战争,是为某种原则和
                                    价值而战。如果可以说有一场战争是道德的,或者说有一场战争基于
                                    道德理由,那么这场战争正是如此。科索沃没有或许可以吸引某些人
                                    利益的油田;没有任何北约成员国(member country)在那里有任何
                                    领土要求;米洛什维奇也没有威胁北约成员的领土完整,或任何其它
                                    完整性。然而,盟军在战斗,因关心他人的命运而战,因正派人不能
                                    坐视别国人民遭受国家系统化的屠杀而战。正派人完全不能容忍恶
                                    行,不能在力所能及时而失却援救行动。

                                    这场战争表明,人权先于国权(human rights precedent for the
                                    rights of states)。南斯拉夫联邦共和国遭到攻击,未经联合国对
                                    北约的行动直接授权。但是,北约的行动也并非出于肆无忌惮、侵略
                                    性或无视国际法。正相反,该行动出于尊重法律──某种高于保护国
                                    家主权的法律;它出于尊重人类的权利,而这些权利出自我们的良
                                    知,同样也见之于国际法的其它正式文件。

                                    在我看来,这次行动是将来可以参照的一个重要先例。它现在已经清
                                    楚地表明,不许屠杀人,不许把人逐出家门,不许虐待人,不许剥夺
                                    人的财产。它也已经证明,人权不可分割;对一人不义,即对大家不
                                    义(if injustice is done to some, it is done to all)。

                                    国乃人创,人乃神创

                                    我很清楚,加拿大的政治,长期而系统地提升了个人安全的原则。你
                                    们将个人安全看得至少与国家安全同等重要。让我向你们保证,加拿
                                    大的这种伦理,在我国(my country)深受尊重。我希望,我们不仅
                                    在正规意义上作为同一防卫同盟的成员是盟友,而且在提升这个有价
                                    值的原则方面也是伙伴。

                                    在过去许多日子里,我一直思索这个问题﹕为什么人类有特权要求任
                                    何权利。我总是不可避免地得出这个结论﹕人之权利、人之自由、人
                                    之尊严,具有超凡脱俗的最深根源。它们之所以这样,只因在一定条
                                    件之下,对人类而言意味着一种价值,人们将其──并非被迫──置
                                    于甚至自己生命之上。因此,这些观念所具有的意义,只能在无限永
                                    恒的背景上去理解。我深信,我们一切行动的真实价值──无论这些
                                    行动是否与我们的良知一致,即是否与永恒在我们灵魂中的使节一致
                                    ──最终在我们视野之外某处检验。假如我们感知不到,潜意识也猜
                                    测不到,有些事就永远无法完成。

                                    让我对有关国家及其未来作用给予以下结论﹕国乃人创,人乃神创
                                    (The State is a human creation, humanity is a creation of
                                    God)。

                                    (2000年4月29日译于瑞典斯德哥尔摩)更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
                        • 在不同的游戏规则里,这样比较好象不太公平吧?还有你好象扯远了吧?你说的素质是择偶的需要考虑的吗?
                          • 的确扯远了。另外你说得对,这样比较是不公平。就好像中国入世贸一样,也不公平,但能怪别人太发达了吗?只怕要自己垫高枕头想一想为什么我们这么落后。
                            • 好象扯得更远了,跟入世贸有什么关系?摸不到头脑
            • 恐怕你得等到下一代。
            • PINGLE,还是你大大地狡猾,拐着弯说一句“把所有的婚姻看成普通的婚姻的那天。” 根本没人找茬。佩服佩服。
          • 我可以说一句话吗?拜托大家停止行吗?误解随时随地都会发生,断章取义,话题越来越远离最初的意思,我写了3000多字,我也不敢奢望我能完整的表达清楚我真正想表达的,更何况三言两语?
            • 嘿嘿嘿,在各种辩论赛中(论点其次,专比辩论技巧),取胜之道就在于混淆概念、混水摸鱼、... ...种种技巧,就不多说啦。:P
              • 那种玩意还是留着小青年去弄吧,呵呵。
            • 你让BINGLE值班的时候把不相干的删了吧,我没意见。
        • 这个跟错地方了,应该是跟pmer的, 本来想删除重贴, 没想到你已经回了.:P
      • 真正搞明白到底怎么一回事以后,很多东西就可以一笑置之了。
    • 好!喜欢这样的文章,还有bingle那篇,引人思考。
    • 汪激昂呢? 评论一下?
    • 难得这里有人对这类事情能有如此深刻的认识, 佩服!!!
      • 哪里,哪里,一家之言而已。
    • Very good!
    • Oh my god. I can't beleive that it is written by pingle. (bingle 在哪了?) :)
    • very very good article.看问题的起点非常好, 超出了就事论事的局限, 佩服.
      • 起点太高,呼吸倍感困难,且云雾迷漫不明所以,冒然出击太危险,建一个FORWARD CAMP先,到山下补充点给养再上来:他莫糊了一个焦点,个人行为和社会现像,个人行为成为一种社会现像的时候,就需要找出背后的原因了。
        • 我想背后的原因就是现在的西方普遍都是个人主义,各人有独立的思考。而中国虽然人多,也就是大部落一个(也许几个),属部落文化。
          • 个人主义和有独立思考是两码事。
          • 哈哈,看来你根本没理解一枝花说的意思,人家意思说,当一个社会太多人都嫁老外,就应该找出这之后的动力了。
            人家重点在找出这个动力,你给人家解释中国为什么社会现象就是个人现象,根本牛头不对马嘴,看来你的理解力真的有待提高。 我现在都担心你能不能看懂我回你的那些帖子了,唉。。就算白打了巴
        • 嗯,这句话说得有道理,虽然我认为大多数加拿大的中国MM还是喜欢中国男人。
          但如果中国本土刮起一股嫁外国人的狂风,就不正常了,比如上海现在传的什么,嫁美军,国军,还有工军,如果是真的,那就不是一个个体问题了,是一个社会问题。就好象气体分子,单个的分子,什么速度,什么方向都有,但如果几亿个分子在一起,那么整个气体表现出来的特性就是遵循统计,公式PV=nRT只所以能精确描述气体状态,就是因为它是从多个分子的行为中统计出来的。 一枝花很有头脑,我们不能只看个体行为,要从整个社会看统计过后的整体行为。如果这个整体行为偏差太大,那就说明社会某个方面有问题了。
    • 文章写的不错,有深度,需要时间来理解消化,:P
    • Great!!!
    • VERY IMPRESSIVE!
      • :-)
    • Reply to doors:当总想把自己的观念强加于人或妄图灌输于人的时候,就该回去再读读freedom.
      • 如果你不赞同我的观点就要被判刑,或被劳改,或被开除,或不能评职称,或不能加工资,或不能办边防证,或不能办护照,或不能开公司,或小孩不能上户口,,,,再说我强加也不迟。
        • 你和CCP一样吗,如果一样就没谈的了。现在有谁和CCP讲理。还有攻击CCP就罢了。不要把对象扩大话。CCP!=China
          • 有两个原因:一,CCP是CHINA养的,是李敖所说的生殖器的关系;二,CHINA经CCP强暴超过半个世纪,已经大大地坏了。其实本来就没好过,只是连从良机会也错过了。
            • “生殖器”“强暴”--老道,深更半夜你来错了地方。我得下了。你继续
            • 你犯了严重的逻辑错误, 你陈述了两个statement, 但这种陈述是你主管臆断的结果。 你有什么证据来证明china被CCP强奸了半个世纪?怎样管理不算强奸?
              本文发表在 rolia.net 枫下论坛难道一定要按西方
              的制度来管理,才不算强奸?每个政权都有犯错误的时候,为什么说中国本来就不好,难道说
              西方的道德观念比中国的好?你可以证明吗?就是在加拿大的教育中,也是认为每种文化都有
              自己的独特性,没有什么文化,什么国家,什么民族比别的文化,别的国家,别的民族差,这点
              其实也是西方民主制度的很重要的一个方面,个人,文化,国家的uniqueness是每个民主环境
              里的公民应该尊重的。 中文也是中国文化的一个方面,你一直在用中文,难道你喜欢用被强奸的
              语言? 而且,话说回来了,如果一个女人真的被强奸,哪怕是折磨了很多年,作为这个女人生的
              孩子,也根本不应该因为她被一个男人强奸了很多年,而唾弃他的母亲,
              另外,也是最重要的一点,你观察力还很初级,你只注意到事物静态的一面,你忘记了事物动态的一面,
              事物都是在发展的,没有一个社会,一个体制一直是最完善的,也没有一个社会,一个体制一直会
              停留在原始状态,不再随世界进步和科学,政治发展而发展。 美国在两百年前向西部开进的时候,
              沾满了印第安人的鲜血,现在他们也承认那是一段罪恶的历史,在一百多年前,美国政府还
              在把农奴制度合法化,看看许多年以后,以前那个黑暗,罪恶,践踏人权的政府,变成了多好的
              政府。看问题要用发展的眼光来看,就好象投资一样,我们的公司现在不赚钱,但照样有
              很多香港,台湾的大财团争着来投资,为什么?因为他们知道我们不会永远不赚钱的。如果你一直用这种静态
              的眼光来看待事物,只会让你自己陷入固执和愚蠢的死角。很遗憾中国移民中会有你这样的
              人,但我尊重你的存在,你也是一个人,虽然思想不太健全。我知道,每个民族,每个国家,
              都有次品出现,中国民族也不例外。让我欣慰的是,这样的人好象不多。

              另外,希望在文章中不要用强奸这类具有强烈主观污辱的文字,这种文字,没有什么具体意义,
              但有带有强烈的主观色彩,它只能干扰作者的思维,混宵(用同音字,我的中文系统找不到那个字)
              读者的视听。更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
              • 这个题目我很喜欢,因为有很多经典的糊涂观点在其中。只是我现在实在累了,再不睡觉明天有人要骂我。不如你到外面开一个帖子,我有空时来回,才不浪费了这么多字。谢谢。
    • 现在的人写文章,中心思想段罗大意都看不大懂了,流行搞意识流索?他这团浆糊我咽不下,我就来点庸俗的,
      本文发表在 rolia.net 枫下论坛要说看到姐妹们傍老外,我心里不酸是扯蛋。但是毕竟是别人自己的事,酸一把也就算了不影响情绪哈。就一事不明,说起嫁老外,她们总是羞羞达达扭扭嗫嗫的在OPEN HART OPEN MIND 上打转转说不出个所以然,太不耿直了哈!好象 OPEN HART OPEN MIND 就可以解决一切问题,嫁洋人是OPEN HARD &MIND TRAINNG PROGRAM 的一部分。试想如果在国内有个乡下打工仔某一天吃了豹子胆突然向她们示爱,她们会不会一个劲的劝自己:OPEN HART,OPEN MIND总有一天我会接受他?可能吗?

      我看这事很简单,中国的社会现象是:村里的丫头狗尾巴花识了几个字在县城作了几天小保姆,回村里看隔壁的蛋哥就是不如城关镇大街上的小混混阿JOHN 来得油墨萧洒。和蛋哥在一起天黑就回屋下仔没什么意思,和阿JOHN 在一起吃饭喝酒OK蹦的就连下仔这事也干的是别有一番情趣,虽然有时候阿JOHN 和他的狐朋狗友在一起取笑乡下人让狗尾巴花感到不自在,但是和他在一起这城里人的感觉是大不一样,狗尾巴花一惦量,扭屁股就跟了啊JOHN。就这么回事,这也是可以理解的。

      表姐的丫头17岁,听说我在给洋人扛长工,总问我老板是不是金发碧眼,非要我给她寄照片。我说,我不爱听,为什么说起金发碧眼你就那莫兴奋,她说:我觉得金发屁眼很漂亮呀。我说你的民族自尊心到那去了,她说:他们是外国人麻,人家喜欢麻。我这个表侄女比好多嫁了洋人的啊姨爽直多了更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
      • 呵呵,Pingle这团浆糊的中心意思,不是为了讨论你的表妹为什么喜欢金发碧眼GG,而是为了探讨为什么我们听到表妹的话感到不舒服。所以她这种跑题文章只好另起一贴,没有跟贴在原来的贴子下面。不相关的主题哦。:P
        • 呵呵,狗尾巴草草这团浆糊的中心意思,不是为了讨论他的表妹为什么喜欢金发碧眼GG,而是为了表明他,作为一个中国男人对于嫁老外的中国MM的不屑。做人难,做个中国男人更难,做为一个中国男人看到肥水流到了外人田不痛心疾首难上难!
          原谅他们吧!
          • 狗尾巴草草=中国男人,你不是逼着我支持狗尾巴草草吗。还有我做了什么东西需要你原谅呢?
            • 我是说他的观点代表了绝大多数中国男人的观点。没有。没有。真的没有。我也下线吧。
            • 思嘉 是在原谅你所想的东西,或你应该会想的东西,或你干吗不想的东西。
          • 我可没什么意见。爱谁谁!再说好端端的洋人找你个外国女人图啥啊?多吃几道中国菜或是多学两句中文就特舒坦?还是他们想发扬国际主义精神?
            • 你真厉害,去跟老道去掐啊?我可手无缚鸡之力。。。
              • 他扯太远了,我水平有限都不知道该说啥了!
                • 真服了U了。。。你可真实在。。。若大个坛子,明明左派占着主导,魔教老道一个一指禅,整个名们正派们都歇了菜了,我的偶像令狐冲呢?
                  • 我当不了你的呕像,你的欧象不是程灵素吗?怕了你了!
                  • 其实这坛子没什么左派右派的,只是任何事物,走向极端就会出问题。 就好象ISLAM是很博爱的宗教,但islam foundamentalist就变 成恐怖主义了。
                    人最容易犯的错误就是从一个极端走向另一个极端,
                    就象上面那位爱自言自语的,从他说的看,他大概N年以前生活在另一个
                    没有开化的极端里,现在突然跑道另一个极端了,真是可惜,大半
                    辈子了,总是生活在极端中,极端就是错误的同意词。这些坛子上的大虾们
                    大概是都睡了巴,而且他们大概懒得打那么多来跟有明显偏差的人来辩论,
                    这坛子上的大侠,个个都实际得很,精明得很。。呵呵
                    • 存在的就是合理的, 大家都好, 大家都优秀。 要说极端,我看你也够极端的了。 另外讨论就讨论, 别每个帖子都不忘损人家一下水平低, 见识短, 都是胡扯。
                      • 呵呵,不要信口开河,说明问题的时候要举出论据。请举出论据我怎么极端了。
                        本文发表在 rolia.net 枫下论坛做事情不要只是我看,我想。。这些都带有严重的主观情绪。作为辩论,引证论据,自然需要比较渊博的知识,我从来没有说过别人见识短,只是说他需要提高知识水平,多读些民主国家的历史,这是很客观和合理的。 至于说胡扯,如果我们在谈民主的不同的
                        VARIETY,他突然来一个"等级社会的精英", 根本不沾边的事情,不是胡扯还是什么? 另外那位叫做什么道士的,你仔细观察就会发现,他其实表面上讲道理,但说的话大多都是一些主观的,扣帽子的东西,没有什么实际意义,只有煽动作用,比如党妈妈, 等级社会,强奸,生殖器,说白了,其实就是一个不骂人的流氓了。 我可能年龄比你们小一些,但我尊重你们的经历,如果用客观的论据来阐述自己,我其实很愿意接受不同的观点,而且,我个人也很崇拜真正的民主,我也信奉人人平等,唯一区别是我把中国,中国人也包括进了这个平等。另外,优秀这个东西,只适用于比较少的一些,如果大家都优秀,就没有优秀这一说了,优秀这个词的概念,就是一个比较的结果。做你好我好大家都好的老好人,有时候倒会坏事。另外,其实我对嫁不嫁老外根本不关心,如果心态对了,潇洒一点,把自己事业,学业,修养搞好,在加拿大MM会多得让你烦,跑都跑不掉。请参见我下面的帖子。我加入讨论是因为看到有人说大陆移民的整体素质比不上本地人,说句实话,他这么做结论,本身就是一种discrimination,是民主社会的大忌, 任何时候,任何人,在民主社会里,就根本没有权利对一个群体做出derogatory的评论。 就象现在一样,虽然袭击美国的恐怖分子是islam extremists,但连美国总统也说: 伊斯兰教不是美国的敌人,美国跟伊斯兰人民是一起的。stereotype是民主社会最大的敌人。如果这种stereotype是从外族人说出的,我们可以说他有hate crime,但如果是中国人说出来,这估计不仅仅是discrimination的问题了,他的心态已经病态了。更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
                        • 说得很清楚。
                        • 我没说清楚。 我说“存在的就是合理的, 大家都好, 大家都优秀”, 指的是楼上你的一些帖子里说的话有这个意思。 所以我说你也够极端的 -- 一碗水端得真平啊。另外:
                          -- ”做事情不要只是我看,我想。。这些都带有严重的主观情绪。“

                          主观客观这个事不好说。 你觉得是客观合理的, 别人可能觉得那不过是你的主观看法。 还是带个”我看我想“比较容易促进交流。

                          -- ”作为辩论,引证论据,自然需要比较渊博的知识,我从来没有说过别人见识短,只是说他需要提高知识水平,多读些民主国家的历史,这是很客观和合理的。“

                          讨论问题的时候反复教训人家”需要提高知识水平“,不是辩论, 是以势压人。 我觉得这不很”合理“。

                          -- ”如果这种stereotype是从外族人说出的,我们可以说他有hate crime,但如果是中国人说出来,这估计不仅仅是discrimination的问题了,他的心态已经病态了“

                          道士崇美大家都知道, 可我倒也没看出他就以作中国人为耻, 也许是我没有象你说的那样”仔细观察“, 透过现象看本质吧。 我看中国人挑挑自己的毛病, 没什么不好的, 说是病态过份了吧。
              • 所以你就斗鸡?
      • 其实身在外国,嫁老外没什么新鲜,也很正常,毕竟周围男人里,十个里面有9个是老外,几率上讲,嫁老外的概略应该是9/10,但实际呢,嫁老外的还不到1/5巴,呵呵,说明中国MM还是向 着中国男人的。
        其实呢,在加拿大找不到女朋友的男孩,应该是本身内向,害羞,或者有其它什么
        原因,就是放在中国也找不到,在中国能轻易有女朋友的,在加拿大也应该没有问题,
        我在加拿大的时候有过不少女朋友,而且不全是大陆的,质量也不比国内的差多少。
        所以大家也不要报怨了,开阔自己的社交圈子,稍微开放,大方一些,其实比起美国,
        加拿大的单身中国女孩很多很多。而且,很多时候女人也是个麻烦,单身的弟兄们其实
        是身在福中不知福。
        • 数字说话,好!
    • 别的我都同意.但何智丽遭国人唾弃的主要原因是它的言行,焦志敏不也嫁给韩国人了吗?比较一下如何?
      • 我不知道中国人怎么看待焦志敏,但是我知道韩国很多男子,在焦志敏嫁给安宰亨以后,骄傲于“我们韩国人,娶了中国的世界冠军!”似乎他们对异族婚姻很宽容,但是实际上,很多韩国男人非常痛恨嫁到中国和日本的韩国女子。
        • Bingle,当心变成老油条,现在满世界都是髦坑。。
    • 好文,读了,留个标记!