×

Loading...

Topic

  • 工作学习 / English / Jabber's English Note---065
    In Chinese language, we have a famous saying to describe the following phonomena. Some people own a lot of debts and borrow the money from the secod person to re-imbourse the first, then from third to compensate the secod....

    In English, there are similar idioms. Surprisingly, it is so simple: I don't want to rob Peter to pay Jerry. If we are doing a project with Sailor and Ji-Ang and some people suggest asking Sailor to join Ji-Ang, I may refuse this way: No, no, we cannot rob Sailor to pay Ji-Ang. What I mean is that Sailor has his own duty and we cannot re-assign him without much consideration.
    • so simple是啥意思?難道一句話比三個字更simple??不敢貓同!!
      • 你这个人爱抬杠,简单不是只和数量有关,那三个字都是很常用的字。
        • mimi的意思是:英文要用一句话,中文只要三个字,还是用中文simple。我不知道mimi指哪三个字,我觉得是个六字俗语,也可是个四字成语。
          • 啥意思?美看懂
            不許進行人生攻擊@@
            • 我的意思
              我想的是“拆东墙,补西墙”,“拉东补西”。对这个意思的表达,我觉得还是中文简洁。

              回帖的目的,仅仅想讨论语言问题。

              Jabber的帖子还是很有用的,这种英语谚语是我们应该积累的。
              • ;)謝謝!
                我其實也一直喜歡看她寫的貼字,只是她好巷有好就不寫,讓我生氣!

                不同的文化,不一樣的語言,從思維到表達方式,誰又能全釋清楚的。偉大古老的中華民族,在西人眼裏但願永遠都是個謎!
              • Yoo are absolutely right!
          • 就是就是,还是中文博大,“生亦何欢,死亦喝忧“到了英文恐怕就成了 live death it is a problem了吧
        • 就喜歡擡槓就喜歡!
          三角債哪個字不常用阿/

          反正,我竊以爲。語言就是一種工具。用起來不用那麽頂真就好了。
          所以有的時候我圖快,寫了很多錯別字,也懶得改,但是我還是由衷的認爲漢語是最最高級的語言,西西!

          我這個人比較瘋,別和一般見識就好樂
          • 抬杠:我竊以爲X 我以爲√ 竊以爲√ :P
            • 對不起,pingle,bingle一直沒搞清楚
              在pingwatermeet看著你倆就犯暈:p
          • 疯一点比傻强多了,好样的。
            • 味!知道你在這裡有名好了吧。瞧你說的~~
              是誇我還是損我呀!!*0*