×

Loading...

Topic

  • 枫下拾英 / 枫下歌台 / 大家来探讨一下英文发音
    • 这篇文章就留在这了,不许《外语学习》那边抢去。
      • 我太同意了!这里自己人多哈!再说那边高手真的很多很多,班门弄斧的,打扁了我。。。
    • 人家说学语言有天赋的人,唱歌也会很动听。姑姑就是个最好的例子!
      • 歌台里都是有天赋的,最多只是程度不同,大家同意不同意?BTW,表妹已经有多久没贴歌了?是不该自我批评一下了?
        • 我忙S了,你别push我,push我我给你吼个秦腔出来。LOL
          • 来一个,来一个...:)
            • 去去去,别捣乱。
              • 额么有捣乱啊 :)
        • 彪妹帖过歌?我从未听到过。。。
          • 刚开始的时候,玩儿着录过几首,嘻嘻。后来光顾着四处灌水了,无暇再录。:p
            • link 还在吗?
              • 啊,不知道哦。我不会在rolia找帖子……我唱的歌像小猫叫,不听也罢,嘻嘻。
                • 那就录首新的吧。。。用你灌水的时间:-)
                • 这里 =》
                  《城里的月光》
                  http://www.rolia.net/f/post.php?f=0&pno=6602327&

                  《泪海》彪妹版
                  http://www.rolia.net/f/post.php?f=0&pno=6601634&

                  很不错啊,再唱几首吧,表妹!
                  • 等冬天来了没事儿干的时候再说。:p
                    • 你的朋友夫妇真是厉害,那首《铁血丹心》真的是跟原版没区别啊
                      • 他们俩的我倒是有空可以多贴几首。反正都是现成儿的。:-)
                        他俩以前就是靠唱歌吃饭的。在国内的时候经常邀上一群人去他们唱歌,一箱酒、一盏蜡烛、一个迷醉的晚上。
                        • 好啊好啊好啊
                        • 他们是不是专业的啊?
                          • 他俩以前就是靠唱歌吃饭的。在国内的时候经常邀上一群人去听他们唱歌,一箱酒、一盏蜡烛、一个迷醉的晚上。 姐姐很美、姐夫很帅,一双壁人。
                            最喜欢听姐夫唱的“无赖”。
                            • 你说的姐姐、姐夫就是这对夫妇吗还是另有其人?
                              • 就是这对夫妇,我叫她姐姐、叫他姐夫。
                                • 难怪水平这么高了。很多香港当红的歌星都没他们唱得好。
                    • 刚听完,你唱得很柔情,不错不错。。。
                      • 俺94一个受气小媳妇儿哈~别理会我那“彪”字。:p
                        • 内柔外彪很好:-)
                  • 还有两首:《但愿人长久》 (#6509637@0),《至少还有你》(#6511120@0)
                    • 辛苦了辛苦了,不过你干嘛非让我献丑呀。
                      • Rolia不支持我想要的格式,否则我就给每位歌手都整个专辑了。
                  • 原来彪妹也是一流歌手啊!
                    • 别笑话我啦……
    • 你真是谦虚的典范啊。(俺一直以为你是台湾同胞。)
    • 哇,想不到我就这么随便一说,姑姑就这么认真的写了这么一大篇文章出来了。姑姑啊,我对你的崇拜如滔滔江水了。。。。又如洪水泛滥。。。。 (绝非MP)
      • 姑姑,请教有关英文连读的问题,我发现很重要,尤其是唱英文歌的时候。但是总也把握不好。
        • 连读其实很简单,把两个词当作一个词来读!如果你还看做两个词,只是连一下,就不容易读好。你再练歌时试试哦。连读就是在一个句群中,以辅音结尾的词和以元音开头的词连读,最简单的例子是this is(读成thisyz),
          that is ( thatyz ), there is(读成theryz,注意那个ryz),其实这些谁都知道,就是因为太普遍了,所以如果当初学英语的时候形成坏习惯了,就难度大点。
          • 嗯,拿个小本子记下了。谢谢姑姑!
    • 不愧是语言上有天赋的人,能分得这么细,讲得这么准。。。谢谢分享!
    • 难怪英语歌这么标准,佩服!我还是先把中文练好了再说。:)
    • 顶。语言再进一步真难啊。
    • 原来这个姑姑如此年轻,很阳光,很青春。英文字词的发音也以假乱真。
    • 明白了,天赋加用心,让姑姑如此出色。分析得很明晰,让人佩服得五体投地。
      • 我听过你的eyes on me,你的发音非常好,几乎没有破绽。要说天赋,你是一流不夸张。
        • 别谦虚,姐俩都是一流。
        • 她姑谬赞了,我那是鹦鹉学舌。正宗英文歌我是真的唱不出你那样的味道:)
          • 都是俺偶像
    • 说的真到位, 但要慢慢体会领悟, 都想试下英文歌了 ...
    • 激动啊。我知道姑姑的功力很强,想不到这么强。一个人的能力学识不会限制在某个领域的。这篇文章结合了实际,非常有针对性,指的路也是最好的捷径。这篇文章是我见过的英语学习实用文中最好最有效的一篇。姑姑给力!!
      • 叶导也成杨过了?
        • 小心成千上万的姑粉扁咱们
      • 叶导真太高看了!谢谢您看这么细!
    • 姑姑是我在这个网上见过的真的聪慧的人。
      • 这个评价太高了!小云谢谢!:)
    • 两点。1 LZ确定父亲听的是CNN? 2 walk的发音没有l 文章问题太多,太经不起推敲。
      • 楼主老爸当年听的可能是BBC,楼主也许记错了,也许笔误,这种小问题不必纠结。
        Talk and Walk have a silent L in many dialects, but some dialects pronounce the L.
        就算是楼主弄错了,也基本不影响整个文章表达的意思。不必过于纠结细节。
      • 1,他听很多英文电台,也许是BBC,还有一个教会的英文电台,总之,能找到的都听,很模糊的记忆了。2,walk怎么没有L呢?/o/音终止时舌尖要落在牙根然后才是k,你说的没有l不知道什么意思?
        本来就是探讨,of cause i can be wrong,我不是语音专家,所有的全来自自己的感觉。如果你觉得什么地方要推敲,愿意说吗?
        • 刚查字典了,talk walk真的是没有L,谢谢指正!其他的地方能不能也一并指出来?那个地方walk的例子不合适了,应该是smile,all 都可以。这位看的很仔细,谢谢!
          • Talk and walk 发音是肯定没有L的。至于CNN,你可能是误记。CNN从1980年始播以来没有广播,只有电视。
            • 是的!呵呵,随便就写上了,因为不是主要部分,比较马虎了!谢谢!
    • 蛙塞. 真是好. 很多问题自己认识到了, 但没有姑姑这么努力的去纠正. 分析的东西感受很深. 特别是downtown."l"这些音容笑貌我很理解lily出现的问题.让我增加了信心. 非常感谢.
      • 这个“蛙”是错别字。