×

Loading...

Topic

  • 枫下沙龙 / 谈天说地 / <女神>写的好,可惜只有初稿。二稿等于没稿,三稿、四稿都是未定稿。不管有几稿,只看最后的定稿。女神能不能搞定,就看美人鸟。
    • 吃奶之力,没翻出来。
      • 这个不用翻
    • 喂,版主在吗?麻烦这里加一个精华,谢谢
    • 真好!
    • 好,配上河北梆子就可以唱了。
      • 巧儿我 自幼儿 许配赵家 -- 是不是这么个调调?
        • 那个是评剧好不好
          • 哦,那河北梆子是怎么个调调?
            • 金牌调来银牌宣,王相府来了我王氏宝钏。九龙口用目看,天爷爷!观只见平郎丈夫,头戴王帽,身穿蟒袍,腰系玉带,足蹬朝靴,端端正正,正正端端,打坐在金銮。这才是苍天爷爷睁开龙眼,再不去武家坡前去把菜来剜。大摇大摆上金殿,参王的驾来问王安。
              • 俺看中:)
                • 再来段河南坠子:年年有个三月三,王母娘娘庆寿诞,众八仙赴罢了蟠桃会,王母娘娘便开言,王母娘娘开仙口,出言来再叫太白李金仙,我要你在这里莫久站,你一到西京古长安,到长安也不为别的事,你把白虎收上天。
                  • 坠子好,有味道。要不一样来一段。
    • 需要敲小锣的不?LOL~~
      • 去你的~LOL 要一个会弹棉花套的~~~
        • 不对,是唱莲花络的:)))
    • 最后一句“为何方寸永不乱,心有女神志如钢”,画龙点睛之笔!
      • 激情澎湃,稍微发灰了一下
        • 这古文写的到底通不通?你能翻译,翻译的好像比原作还好,能不能看出来女神书里之,乎,者,也用对了没有。
          • 这个还是比较通俗易懂的古文,大概相当于民国时期的文言吧。俺也不是那边穿越过来的,也就看个大概其吧。不过这都不重要,重要的是心声,是吧:)
            • 是。:))
            • LOL。
        • 别把女神给挥发走了就好。否则我们找你算掌。
          • 那要看英文版的效果了。那天在图书馆还真看到了菜英文小姐翻译的政经原著,人家也是留过学的,英文很不错呢,一点都不菜,也不谁给起这么个外号。
    • 哪位行行好,给个英文版的吧,我再试试看能不能看懂,三克油。
      • Yes, 要英文版的。美人为什么不直接给英文版的?给1.5代移民XB民国汉语。。。。怪怪。
        • XB呗:))
      • 啊,董存瑞都知道,还非要看英文,XB英文好?(#8841595@0)
    • :D。采兄文采胜李某百倍。
      • 嗯, 竞争对手来了.
      • 没有,主要是比较忠实于原作!人家还要英文的呢,我就没办法了,要不你把英文原稿也发了吧。。。
        • 英文有赖红脖兄或耳朵妹:))我在此诚心相邀。