×

Loading...

Topic

  • 冬去常打小猫盹,春来勤练狗熊拳~
    • 和和,来个横批-- 就我的新马甲吧.怕是不工整,可押韵的:P
      • 太勤了
        • 反正马甲闲着也是闲着
          • 想起黄秋生的《怪侠一支梅》:E
            • break的时候发发牢骚罢了,“诗封两条泪,露折一枝兰“,也不好因为考试泪吧?所以用后面的凑凑数,好歹解解恨
              • 哦,这两句我依稀仿佛看过的。可怜,让谁谁做个汤水给你吃吧。
              • 想一想, 顿起怪念头, 这句诗可以读成下面的意思: #137832. 当然, 没法跟原句比, 留作一笑, 轻松轻松.
            • 最近在看电视剧一枝梅,好象不咋地,香港的搞笑水平有下降哈。学会了一个词:九公子(粤语发音)。
          • 马甲换得太勤了
            • 常换常新~~~:)
            • 对了,侃侃。我有个法语问题。听写出来的部分
              c'est chien fou prefere s'attaquer aux enfants, aisément effeyer, facile a dissimule dans un grand sac. 里面的这个effeyer是错的,最大可能是什么单词?

              同样的问题还有:
              le voyage etait esfoyable 的 esfoyable 也是错的,我大概知道是贬义词,可是不知道是哪个类似的单词。

              merci!
              • effraye? 第二问也不知.
                • 厉害! 多谢~~~
                  • 实在不敢当. 我是入门级, 但有人指点.
                    • 第2个在你的启发下也想起来了,应该是effroyable
                    • 看来我是连门都没望到 =_=b
      • 有花堪折直须折, 莫待无花空折枝。
        • 有花堪盗直须盗,莫待无花空盗枝。
          • 有秧堪啃直须啃,莫待无秧啃萝卜。
            • 有财堪敛直须敛,莫待无财空敛债
        • 莫等闲,白了少年头,空悲切
    • Spring is coming?