×

Loading...

Topic

  • 『房市观察』 陆范衣着显是小留陪妈,边看Open House边对其经纪点评Beautiful!Perfect!Very Perfect[sic]!老外LA跟她们交流时她竟大谈上海房价之高、Toronto house price is too cheap[sic]!周一Sold。顶高220的房,她250万买了!—— 呕买糕的!30万冤大头! +2
    价格有调整以保护当事人隐私。
    p.s.:1、Very Perfect的说法有误,Perfect不用Very形容,也没有最高级。2、Toronto house price is too cheap[sic]!有误。正确应该说 ...price is too low!或某个house is cheap。
    • 人家税后年收入50万,不可以这样任性一下下吗? +3
      • 有些买家的钱好像是一阵风刮来似的。抢Offer时随便就多砸个5万、10万!甚至宁愿去做15万的冤大头!也懒得去试下一家或暂避bidding war。更狠的动辄就超人家2、30万!甚至有的还非要加50、80、100万才觉得有面子。一如XO刚在中国兴起比阔斗富者把万元一瓶未开瓶XO往地上砸。 +1
        • 面子!面子!温饱问题没解决的人没法谈面子。
    • 30万冤大头!250春虫虫化贝! +2
    • 探长一直念叨国内钱出不来,难道是顶风作案? +4
      • 现在open house还有人看?探长满仓看跌还去看open house。 信息量很大。 +3
        • 主贴发生在四月上旬的多伦多。 +1
          • 2月前的新闻?探长,现在六月啦,你老现在探旧闻? +3
            • 慢慢滴灌,反涸泽而渔派的渗透。
    • 1、Very Perfect的说法不是地道英语,中文或许可以说“非常完美”,但是英语一般没有这么说Very Perfect的。Perfect,不用Very形容,也没有最高级。 +2
      • 买房子不是考托福! 没见很多白佬木房住吗? 他英文比你可好? +3
        • 加三十万不考语法。英语地道的都加不到3万。 +2
        • 你的话本身没错。但说的场合和对象不对,直接导致30万冤大头的产生。—— 涸泽而渔之一就是这样的。 +2
          • 鬼佬经纪N年前就总结过了 英语好的木钱, 没看现在鬼佬经纪一见亚裔面孔就一个劲的 你好 ! 你好 !的 时代变了 要与时俱进 +2
      • 仍然无助你读懂布隆伯格新闻.
        • 什么叫“引用”?再说 last few months “前几个月” 跟51网的“前两个月”,有多大差别?
          • 你直译的“重灾”就更糟了,还不如51。
            • 重灾,只是评判,而不是直译。
              • 哈哈串故事了。你的评判说明了你对原文的望文生义和逻辑的硬伤。
                • “We are seeing people who paid those crazy prices over the last few months walking away from their deposits,” said Carissa Turnbull, “They don’t want to close anymore.” (122 bytes. #10829908@0)
                  • 不是告诉你了吗?重灾要有数据支持,懂神马叫数据?我看见老张在家门口撞了车,他家是撞车高发区?回去幼儿园学学逻辑好伐
                • “We are seeing people...walking away from their deposits,” said Carissa Turnbull, “They don’t want to close anymore.”
                  • ...people who paid those crazy prices over the last few months...
            • 何来的{{直译的“重灾”}}一说?请看:(#10823997@0) !这是评论!
              • 逻辑硬伤
          • 看不出差别说明你语法还没学到家,慢慢提高吧。
            • 什么叫“引用”?就是直接抄录!只要不是大的硬伤或讹误,那就保持原样地引用,如果是硬伤那就加注[sic(原文如此)]。
              • 还要去51找译文引用,这是多强的英语水平啊 . +1
                • 受众还是以中文为主。51网在国移中的接受度很高的说。不引用51网的?
                  • 51小编敬业水平忒差了 -houseful(探长); 2015-12-19
    • 2、Toronto house price is too cheap[sic]!也是经常听到的经纪常用语用于忽悠大陆过来的新移民或者是小留的父母。正确的搭配应该是 ...price is low价格低,或某个house is cheap。 +1
    • 中国房价要好好地跌一下才会给这些人补上一课,天底下投资收益和风险从来都是挂钩的。 +2
      • 高房价是中国社会稳定器。不会大跌,除非崩溃。 +1
    • 30万对你来说是大数目,对小留陪妈来说就是一顿生日趴开销。 +1
      • 30万是加币。 +3
        • 我知道啊,外面世界很大,水很深的。 +2
    • 燕雀安知鸿鹄之志?人家买的就是那份自豪 +1