×

Loading...

Topic

  • 大家给我参谋一下, 这个问题我应该回答yes还是no, 谢谢
    do you appreciate that nobody can predict the future of the business, regardless of the track record of the franchisor?
    • yes || no, nobody can
      • yes or no?
        • 偶也不知道. 偶的意思是用"nobody can"明确自己的意思
    • NO -- Of course everybody can predict. The future might not be the same as you’ve predicted though.
      • 彻底糊涂了, 原句能不能帮我翻译一下, 谢谢
        • 尽管连锁总公司无法左右和预测生意的未来发展。借个是好事还是坏事?
          • 谢谢, 但是appreciate在这里代表什么?
          • "Appreciate" here means "understand" or "agree."
        • 你是否赞同,不论连锁品牌的甲方过往业绩如何,都没有人能够预测乙方业务运营的未来状况?
          • 那么就该回答yes啦?
            • 你回答一个“OF COURSE".
            • If you are signing a Franchise agreement, say no.
              • 为什么要say NO呢, 能说说理由吗?
                • 因为你买这个生意的决心就基于在过往业绩的基础上判断未来可能的经营状况。如果你说YES, 那么如果Franchisor的过往业绩有水分,你是不能追诉的。而且如果你要中途退出就对你很不利。Franchise is a very tricky business.
                  • 有道理, 可狐狸兄弟说的也有道理,我得好好想想, 谢谢你:))))))))))))))))
                  • 老乡懂得不少.赞一个.
                    • 老乡啊.因为俺有切身教训哪.
            • 你别无选择,要说No这生意就黄了.
              • :(
    • 尽管有连锁公司的工作业绩纪录(为依据),你也知道没有人能够预测其将来,对吧?
      • 那么就该回答yes啦?
        • 对。或者你仍不确信,你就回答:of course, you are darn right. 左右逢源了。
          • 谢谢:)
            • 我估计我翻译对了。回答,我开玩笑,别耽误你的正事。
              • 他们是在考偶的英文呢:-)
                • 即使错过机会,也不能轻易踏进去。要出来就很难了。单从你提出的这一句,已经可以看出这份AGREEMENT是很有问题的了。
    • 你要说No这生意就黄了.如果你实在要买,就说YES,不过除非那些有名的大店,买连锁店不怎么好
      • 谢谢莱姐:-)
        • 不过自己做小生意,真的是累啊
    • You actually don't need to answer it. It is just a courtesy.
    • 像我们这种人一般跟熟人说“yes and no.”, 跟不太熟的人就说“it depends, if you ......”。说yes基本是loser或quitter。