This website requires Javascript to function properly. Please go to the setting of your web browser and enable Javascript for this website.
×
Loading...
Close
Home
Share
如果在英语环境里呆长了,很容易有这种现像,因为对话双方对某些英语词的语意及特定环境下的用法都很熟悉,如果硬翻译成中文,反而有时反应不过来。再有就是有的英语词比相对的汉语简单或是没有岐意。到不是为了show,因为挂在嘴边的英文都是很简单的
rock_jack
(Rock Jack)
(#110653@0)
Last Updated: 2001-6-24
This post has been archived. It cannot be replied.
Share
Report
Replies, comments and Discussions:
小调查:不知道大家对混语讲话有和感想。比如:我现在好anxious呦,万一langding后handle不了,到时候落个鸡fly疍break,怎么办耶?BTW, 什么时候landing 比较ok?
枫下论坛主坛
/
枫下沙龙
/
谈天说地