×

Loading...

“华社名商”蒋安川被媒体曝光已非首次

本文发表在 rolia.net 枫下论坛Allegations against the Chinse businessman started as early as 2006
发布: 2018年3月23日 |来源: 大中报 南茜(Nancy Jin)

不管是来加国追求大学梦的中国留学生,还是在就业市场上寻求一席之地的毕业生,他们都有一肚子苦水要诉。他们会向你讲诉一个个在加国商场上遭欺凌的心酸故事,以及得不到加国政府任何帮助的不满和愤慨。

From the international students pursuing education dreams in Canada to college graduates seeking employment status in job markets, they’ve all told sad stories of being victimized by unethical business practices in Canada and that the Canadian government failed to protect them.

而有些被主流媒体曝光的不平遭遇都与加国华裔商人蒋安川(图)有关。蒋的名下有20多家联邦注册公司,而事件跨越时间段长达12年之久。2006年,多伦多《太阳报》报道说,5名来自中国大陆本相互并不认识的留学生分别对蒋开办的私校发起内容相似的投诉说,由于被该校在中国的招生人士所误导,他们都为自己梦想的专业项目交了一笔一万4千元的学费,而到校才发现这些所谓的专业项目根本不存在。

Some heart wrenching stories reported by mainstream media were linked to Jian, Anchuan, a Chinese Canadian business man with over 20 federally registered companies under his name, and have crossed a time span of more than a decade. In 2006, five students who didn’t know each other made almost identical claims to Toronto Sun that they were misled by the agents of a school owned by Jiang and that they had paid upfront tuition of $14,000 for a program that they later found not in existence. All students alleged that they faced threat of being reported to the CIC if they decided to quit school and ask for tuition refund.

“我们的钱哪去了?我们要学的专业项目在哪?”一名泪流满面的学生当时问道。“为什么加拿大会准许这样的学校存在?”

"Where is the money? Where are my studies?" one of the students asked back then, with tears streaming down her face. "Why is this kind of school allowed in Canada?"

据《太阳报》报道,蒋在回答学生提问时对他们的指控直言否认,并表示这些学生是在试图毁坏学校名声。

Sun’s investigation quoted Jiang’s answers to students’ questions, in which he denied their claims outright, stating the students waged a campaign to smear the school’s reputation.

但加国政府对这些学生的投诉却漠然处之,不予受理。这一投诉无门的现实引起学生们的无助感和强力不满。《太阳报》报道说,三个月间,他们的诉状被联邦移民局、安省教育厅、消费者保护部等一家家政府机构拒之门外,没有一家愿意对此进行调查或向他们提供援助。

What made the students’ experience more frustrating was the fact that their complaints filed to multiple government agencies all met with stone walls. For three months, they have been bounced Consumer Protection Brach, with no one taking responsibility or offering to help them, according to the Sun article.

一名学生向《太阳报》表示:“每一家政府机构都会对我们说,对不起啊!祝你们好运啦!”

"Every government (agency) told us we're sorry and we wish you good luck," the Sun story quoted one of the students as saying. "Why does the Canadian government and the law permit this type of school to cheat international students?"

许多新移民都会认为加拿大是个法制国家,它会向国际学生提供最佳居住和学习环境,并使消费者的利益得到最佳保护。但无良商业行为为何得以在加国的商场找到栖身之地?这个问题不仅困扰着当时向《太阳报》诉冤的学生们,也在12年后让蒋所经营的《北辰时报》的雇员们难解。据CBC报道,《北辰》欠其雇员们工资总额高达$61万7千元之多,许多雇员都是刚从大学毕业的国际学生,他们需要一纸工作聘书申请永久居民身份。

Many newcomers expect that Canada, a country governed by rule of law, would provide the best studying and living environment for foreign students and maintains a fair marketplace for everyone. Why does Canada allow unethical practices to happen? The question was raised not only by students in the Sun story, but also employees of North Star, a publishing company owned by Jiang -- twelve years later. The company owes over $617,000 to employees, many of whom were college graduates from China who relied on a job offer to obtain permanent residence status, according to CBC.

据报被千工资$1万1千元左右的《北辰》的一名雇员王玉章(音译)在2015年加盟《北辰》前就是一名国际留学生。

Wang, Yuzhang, one of the employees at North Star who were reportedly owed unpaid wages for over $11,000, was an international student before joined North Star in 2015.
他向CBC 表示说:“我很难相信这样的事情会发生在加拿大。”

“I feel like this is something that shouldn’t happen in Canada,” he told the CBC.

如果政府机构未能向《太阳报》中的受害者提供任何保护,那么12年后,它们也没有任何意向为王玉章和他的同事们伸出援助之手,只不过这一次是另一家政府机构,安省劳工部。虽然这家机构有权向违规而不支付雇员工资的雇主提起法律诉讼,但CBC报道说 ,目前没有任何记录显示劳工部曾对蒋的公司采取法律行为。

If the government agencies failed to protect the five students’ interest in SUN story, they seemed not prepared to take any actions to protect Wang and his peers twelve years later – only this time it is another agency – the Ministry of Labour. While it has the power to prosecute employers who don’t obey the orders to pay employees, no prosecutions have been commenced against Jiang’s companies under the Employment Standard Act, according to CBC.

显然,如果对违反劳工法雇主不进行严厉制裁,比如进行处罚,罚款甚至入狱,雇主的违规行为只不过相当于闯了红灯的小打小闹。这种姑息纵容的做法何以警示其他违规者并阻止不法商业行为在加国商场滋生,泛滥?加国政府机构到底要收到多少受害者的冤屈投诉才会开始采取措施行动,为这一弱势群体提供保护?

Apparently, without harsh actions – including penalties, fines and jail terms, regulatory offences by employers are taken as lightly as a running a red light. Slapping on the wrist wasn’t a harsh enough deterrent to stop unscrupulous practices in the province. How many more victims will it take before the government is willing to beef up its efforts to protect vulnerable newcomers?更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
Report