At the begining, I was not used to answer this kind of questions. I always translated the Chinese word 是 to yes, 不 to no directly. There is one time I was asked "you don' t like China?". My first reaction was surely 不是. So my answer was "no...". My staff was really surprised to hear that and asked "WHY?". I realised what a big mistake I had made. So I went to this way, "no, it's not true." Though it seemed to save myself from that topic, But at that moment, I really felt bad about myself. And it's from then on, I started to force myself to adjust this point.
This post has been archived. It cannot be replied.