×

Loading...

这些睁眼说瞎话的专家,最后都死得很惨|西游解毒

https://mp.weixin.qq.com/s/hJnSbaiY7oSIogPUVzVHLQ

前几天看一新闻,把我给气的:这个“环球讲座”不知道是不是环球shi报主办的,只知道一股环球shi味扑面而来。据媒体报道,讲座主题是“英文是剽窃中文的产物”,说英文系统全部是仿造中文而人为制造的,连英文的26个字母的原型都是中文的偏旁部首,其仿造的原则就是“断章取义加取音”,目前至少有5000多个英文单词的发音和意思全部来自中文。什么叫“断章取意加取音”?会上专家举了一个例:go,都知道是“前往”、“去”的意思,但几千年来谁也不知道为什么go就是这意思,原来,go的发音就取音于中文的“狗”,因为狗的特点是:脖子上虽然拴着绳子,但它永远在前面欢快的拉着你跑,这个场景就是前往、前去的意思。没毛病。我立刻脑补了,这些专家脖子上虽然挂着胸牌,但永远在前面欢快地拉着我们朝先进文化的方向跑,Go go go,ole ole ole.那我还生什么气?因为我的研究成果比他们更辉煌,居然没邀请我去。先不说前几天我刚用一成语“外强中出”证明了“外国再强大,所有的文化技术也都来自中国”【传送门】;这几年,我皓首穷经,写出了一篇重量级论文,题目就是《论所有外国人的姓氏都来自中国》。论文太专业,照顾某些专家的智商,也怕被剽窃,我就不贴在这里了,只举几个例子:约翰,中国姓约的和姓翰的后代。约姓先秦就有,如《韩非子》载:“古贤人约续;(东汉)马融妾约氏。”前几年,咱这不是还出了位文艺工作者叫约瑟翰·庞麦郎吗?而翰姓,据《姓考》注:“系春秋时晋国大夫翰胡的后代。”也就是说,约翰这个姓,祖上就是姓翰的嫁给姓约的,取夫姓在前,自姓在后得来。后来约翰氏为传播中华文明的火种,到了欧美,才让约翰这个姓成为他们的大姓。这种传统,现在HK也一直保留着,比如姓郑的嫁给姓林的,就叫林郑咩咩。以此类推,琼斯,就是姓斯的嫁给姓琼的(琼姓主要分布于今北京、广西灌阳、山西运城及晋中等地;斯姓主要集中在义乌市上溪镇斯何,还有后矮村、何斯路村等)。那三个字的姓呢?史密斯、约翰逊、戴维斯、加西亚、威尔逊……这得分具体情况,比如姓逊的嫁给约翰,就是姓约翰逊;姓维斯的嫁给姓戴的,就是戴维斯。还有一种特殊情况,中间会加一个字强调,比如维纳斯,就是姓维的把姓斯的给纳了妾。总的来说,姓氏字数越多,说明这家族的祖先情史越乱,婚姻之路越曲折。别跟我提弗拉基米尔·伊里奇·乌里扬诺夫,谁提我跟谁急。巴勃罗·德戈·何塞·弗朗西斯科·德保拉·胡安·尼波穆切诺·玛丽亚·德洛斯雷梅迪奥斯·西普里亚诺·德拉圣蒂西马·特立尼达·鲁伊斯·毕加索(西班牙语:Pablo Diego José Francisco de Paula Juan Nepomuceno María de los Remedios Cipriano de la Santísima Trinidad Martyr Patricio Clito Ruíz y Picasso)表示不服

你说,这么重量级的学术成就,居然不邀请我,导致这学术盛会的含金量大大缩水,这不是我个人的损失,而是国家的损失,我能不气吗?

不请我的原因,肯定是妒忌,怕被分享了会议成果(科研经费)。后来我冷静想了想,这些专家应该是看过《西游记》的,怕重蹈覆辙。因为书里面记载了,一千多年前,有几位专家,同样也开了一场证明宇宙真理在中国的“环球研讨会”,邀请了一个跟我一样的学术大咖参加,结果死得很惨。

据吴承恩记载,专家有四位,名字一听就有大师相:十八公、孤直公、凌空子和拂云叟,因为他们以木仙庵为根据地,在学术界被称为“木仙庵学派”。这个学派有什么学术成就,不得而知,从研讨会内容来看,他们的研究领域横跨儒释道,旁及哲学、诗词、对联、养生等。既然叫“环球研讨会”,没有外来的嘉宾怎么行。于是,十八公跟他的弟子cosplay成土地公,把路过的唐僧给绑架过来,成为唯一的重量级嘉宾。古今中外的绑架,不外为财为色为仇,像木仙庵学派这样绑架人来参加学术研读会的,也真是活久见。但是,在这场研讨会之后,这几位专家就活不久了。表面上的原因,是研讨会的组织者,在会议结束后违规给唐僧搞了一次色情招待——请出一位叫杏仙的小姐,三番两次赤裸裸的妄图腐蚀浓眉大眼的大唐圣僧。有杏仙的录音为证:“趁此良宵,不耍子待要怎的?”“佳客勿得烦恼,我与你倚玉偎香,耍子去来。”(《西游记》第六十四回)唐僧一再say no,她一再“挨挨轧轧”,逼近逼近再逼近,摩擦摩擦再摩擦。直到唐僧一声凄厉的“雅蠛蝶……”引来了仨徒弟。孙悟空一眼认出,什么鬼专家,都是些植物人:“十八公乃松树,孤直公乃柏树,凌空子乃桧树,拂云叟乃竹竿,赤身鬼乃枫树,杏仙即杏树,女童即丹桂、腊梅也。”在这些战力为零的专家面前,猪八戒雄起了,“不论好歹,一顿钉钯,三五长嘴,连拱带筑,把两颗腊梅、丹桂、老杏、枫杨俱挥倒在地,果然那根下俱鲜血淋漓”。唐僧说算了,他们只是跟我进行学术交流,又没伤我。孙悟空不同意:“师父不可惜他,恐日后成了大怪,害人不浅也。”于是,“那呆子索性一顿钯,将松柏桧竹一齐皆筑倒”。就这样,“木仙庵学派”被连根拔起,从此消失在学术界。那么,真的是因为会后提供性服务吗?当然不是,要知道这些专家为什么死得这么惨,还得回到研讨会上,看他们“研讨”了些什么。既然唐僧是宗教领袖,当然要从尊重他,就从他的专业入手,于是,四位专家首先请求唐僧,“望以禅法指教一二,足慰生平”。这是唐僧的童子功,一番滔滔不绝,把四位专家听得“无边喜悦,一个个稽首皈依,躬身拜谢道:圣僧乃禅机之悟本也”。接着,又从学术交流进入吟诗作对。毕竟,高僧禅理通,诗文不一定通。没想到,唐僧又以“半枕松风茶未熟,吟怀潇洒满腔春”一联博得个满堂彩。接下来玩顶针、律句,他也把诗才展现得淋漓尽致,撩得那个颇有文化的小姐杏仙春心荡漾。这不就是一个团结、胜利、奋进的学术研讨会吗?是,本来皆大欢喜,但这些专家冒险把唐僧绑架来,肯定不是为了捧他——捧,只是场面话,礼节性的,接下来要说的,才是重点。在唐僧讲了一番禅理、并获得其他三位专家颇具表演色彩的叹服之后,那位叫拂云叟的专家直接开怼:“您说的禅即静,听起来颇有道理,但最终还是要落到‘不要命’仨字上,从我们道家的感受来说,实在难以苟同。”道家追求生命的永恒,佛家认为生命也是“空”,既然生命是“空”,你在“空”的基础上谈宇宙真理,就是“没底竹篮汲水,无根铁树生花”。难上加难,想都别想。看,露出真面目来了吧。学术之争,往往会上升为生死之争,这种情况我们见多了。拂云叟找死的还是讽刺唐僧的这一句:“道也者,本安中国,反来求证西方。空费了草鞋,不知寻个甚么?”宇宙真理本来就出自中国,你却偏要去西方寻找,这不是浪费草鞋吗?请问你到底要找啥子?拂云叟至死都不明白,就算唐僧不知道自己要找啥子,他的三徒一马可太清楚了,他们跟着唐僧不怕远征难,正是为了观音许诺的官复原职修成正果,不管将来或离或退,都有爵禄的保证。万一唐僧听信了你的鬼话,觉得自己不应该舍近求远,放弃了取经,他们的“正果”找谁要去?所以,专家不“狗带”,天理何在。对了,“狗带”也是个古汉语词汇,出自《世说新新语》:“盲人骑瞎马,夜半狗带路。”比喻人处于最危险的境地,死路一条。所以,英国人就拿这个汉语词进行“断章取意加取音”,创造出Go die这个英文词组。你看,虽然讲座没邀请我参加,我还是为专家们贡献出一个有力的证据,拿走不谢。

 

Report