×

Loading...

I don't like the word 检点 you used. It's a tough word, isn't it?

I read firefox's post again after reading your post. I think maybe you misunderstood the sentence 黄口小儿如此贪心,何况我们呢. In my point of view, it's the same meaning as "everybody is keeping looking for the ideal life". Do you think so?
Report

Replies, comments and Discussions: