×

Loading...

是这样的. 我的同事说,尽管好些名字看起来不是英语,但他们其实是互通的.比如,我一个保加利亚同事的名字,他说在英语里就有相应的名字,所以,他们之间都知道. 比较困难的是南亚系列的.

luoboyang (萝卜秧)
(#232332@0)
2001-10-21 -04:00
This post has been archived. It cannot be replied.
Page address has been copied. To share, click to copy page address.
Share Online by QR Code

Back To Topic: 问大伙一个困扰我好多年,尤其是来加后遇到更频繁的问题:有些老外的英文名字好象不是标准英语,念不出来怎么办?比如:Stasyshyn这个字应当怎么念,或者说用音标如何标?

Back To Forum: HOME枫下论坛枫下论坛主坛枫下家园生活杂事