This website requires Javascript to function properly. Please go to the setting of your web browser and enable Javascript for this website.
×
Loading...
Close
Home
Share
后面这半句我二十多年都没有弄明白,
wjiang
(激昂)
因为每次听见人念的时候都基本上是在小品或相声节目中,不但极其铿锵有力,而且演员还及进表演夸张之能事,音调错落有致,让我难以拨开迷雾,抓住真相。后来大概是前年才知道正确意思。
(#244295@0)
Last Updated: 2001-10-31
This post has been archived. It cannot be replied.
Share
Share Online by QR Code
Report
Replies, comments and Discussions:
奇闻
枫下论坛主坛
/
枫下沙龙
/
谈天说地