谢谢你们提的意见, 我尽量注意. 其实有几个原因. 1. 是很多想法是和LG聊天的结果, 所以当时的思考和语言是英文. 2. 有些词用英文表达意思单一一些. 3. 确实是语文没学好,一下子找不出特别贴切的词, 再则图快.

dropoutinmiami (东北的饺子)
不过你有耐心的话,有些英文单词和中文意思还是有些微差别.

我正在努力提高自己的文字,希望将来的好点. 谢谢!
(#296904@0)
2001-12-13 -05:00

回到话题: 饺子随笔(十七) 周年随想

回到论坛: HOME枫下论坛枫下论坛主坛枫下拾英心情随笔

URL:   
http://www.rolia.net/zh/post.php?f=0&p=296904