恭喜的笑话--由lumlum改到numnum想到的。不是笑话咱广东银. 纯正的广东人很难辨得清"L" (le音)和"N"(ne音)。常常把“男女”读成“褴褛", “小鸟”说成“晓liao",听也听不清,要他“努力”就只会“落力”。

map (恭喜)
恭喜的笑话--由lumlum改到numnum想到的。不是笑话咱广东"银".

纯正的广东人很难辨得清"L" (le音)和"N"(ne音)。常常把“男女”读成“褴褛", “小鸟”说成“晓liao",听也听不清,要他“努力”就只会“落力”。

一日大家出外OK,座中有位摇滚青年,献艺一首《怒放》。全情投入那个唱。到了重复部分,可就顶不顺了--座中几位普通话标准的先笑起来,耳语一番,众人哄然。原来重复的“怒(音弩,3声)……放(音房,2声)……弩……房……"全给唱成了 "卤……房……卤……房”,L 和R又发不清,所以整个就“汝……房……汝……房”了……
(#53116@0)
2001-4-25 -05:00

回到话题: 恭喜的笑话--由lumlum改到numnum想到的。不是笑话咱广东银. 纯正的广东人很难辨得清"L" (le音)和"N"(ne音)。常常把“男女”读成“褴褛", “小鸟”说成“晓liao",听也听不清,要他“努力”就只会“落力”。

回到论坛: HOME枫下论坛枫下论坛主坛枫下沙龙休闲娱乐

URL:   
http://www.rolia.net/zh/post.php?f=0&p=53116