the safest way is...

sailor (Sailor)
If "SHAANXI" is the official version of translation, still I think the safest way is to correct all related mistakes. Of course I think everyone will accept your explaination.

You may bring and submit the correction letter when you go to an interview. Good luck.
2000-8-21 -04:00
This post has been archived. It cannot be replied.
Page address has been copied.
To share, click to copy page address.
Share Online by QR Code

Back To Topic: 我的出生地是陕西,公证书和申请表上翻译为 Shanxi,而护照翻译为 Shaanxi,面试时要求带护照,请问这是不是错误?谢谢!马上就要面试了! 跟移民官解释一下行吗,还是要公证处重开证明?

Back To Forum: HOME枫下论坛枫下论坛主坛加国之约移民留学申请