×

Loading...

看最初新闻,没有找到官员的原话,是新闻标题。一帮吃里扒外的左左记者,总是逮着机会向极权下跪,再加上拜登集团的软弱绥靖,左霉引申解读,帮老共撑腰

The Group of Seven western democracies aims to court new allies to counter challenges from China and Russia without holding Beijing down and while pursuing more stable ties with the Kremlin, two of its top diplomats said on Monday.
Report

Replies, comments and Discussions:

  • 枫下家园 / 人到中年 / "The West is not over yet. '' 这句话应该怎么翻译呢? "爷还没死呢!'' ?
    • 西方还没玩完?
    • 西方极乐,老西还没咽气
    • worst, not west +5
      • 那这话肯定是拜登说的,别人不能糊涂成这样。
      • Make sense
      • 楼主问的是west,你非要改掉人家问的问题。
        • 楼主英文不好,没听清楚 +2
          • 你为什么这么自信呢?
            • credit
              • credit是别人对你的评估,你因为credit分数高所以自信?所以要改掉别人的问题? +1
                • 说的是在本坛的信誉 +1
                  • 你在本坛信誉高吗?所以要改掉别人的问题?借下面的说法,过分自信伤人品
                    • 我没得意,说的是你 +1
                      • 我没说你得意,你只是太自以为是,建议不要改别人的问题,望引以为戒
                        • 楼主是你马甲?
                          • 不是
              • 过分得意容易伤人品 +1
                • 我没得意,说的是你 +2
                  • 你的人品(credit)打折是没跑了
                    • 我上面问了是不是马甲你才想起来回,呵呵
                      • 谁像你这种24小时吃喝拉撒在肉联
                        • prove it +1
                          • 呵呵,一边儿玩去吧
                            • 那就是撒谎了哦
      • "U.S. and Britain tell China and Russia: the West is not over yet" 各大报章的标题。 +1
        • 分谁了
    • 这句话很弱,承认衰败的意思。
      • 看最初新闻,没有找到官员的原话,是新闻标题。一帮吃里扒外的左左记者,总是逮着机会向极权下跪,再加上拜登集团的软弱绥靖,左霉引申解读,帮老共撑腰 +1
        The Group of Seven western democracies aims to court new allies to counter challenges from China and Russia without holding Beijing down and while pursuing more stable ties with the Kremlin, two of its top diplomats said on Monday.