×

Loading...

You Don’t Live Here Anymore 女人花 ——Sofia Källgren

You Don’t Live Here Anymore 女人花 ——Sofia Källgren
我有花一朵,种在我心中含苞待放意幽幽,朝朝与暮暮,我切切地等候有心的人来入梦Often nights are darker than beforeAnd the days I've learned to love them moreEven though you are somewhere here beside...
Sign in and Reply Report

Replies, comments and Discussions:

  • 枫下拾英 / 乐韵书香 / You Don’t Live Here Anymore 女人花 ——Sofia Källgren +1
    You Don’t Live Here Anymore 女人花 ——Sofia Källgren
    我有花一朵,种在我心中含苞待放意幽幽,朝朝与暮暮,我切切地等候有心的人来入梦Often nights are darker than beforeAnd the days I've learned to love them moreEven though you are somewhere here beside...
    • El Condor Pasa --Andy Williams 老鷹之歌 +1
      El Condor Pasa --Andy Williams 老鷹之歌【中英字幕】
      英文版的老鷹之歌,是一首具有濃濃拉丁高原音樂的歌曲;到了70年代,由美國的歌壇常青樹、情歌王子安迪.威廉斯(Andy Willians),翻唱此曲後,真正把老鷹之歌推向了全世界,因而風靡了全球的愛樂者。這首深邃、沉靜、高曠,讓人心澈寧靜的曲子,翻唱後的歌詞中,首先舉出三對實物做比較:麻雀與蝸牛、鐵鎚與鐵釘、森林與...