×

Loading...

各有特点,都很好听。我最喜欢的填词是莲波的诗经版,却从没听人唱过。

本文发表在 rolia.net 枫下论坛《斯卡博罗集市》      Scarborough Fair

问尔所之,是否如适。  Are you going to Scarborough Fair?
蕙兰芫荽,郁郁香芷。  Parsely sage rosemary and thyme.
彼方淑女,凭君寄辞。  Remember me to one who lives there.
伊人曾在,与我相知。  She once was a true love of mine.

嘱彼佳人,备我衣缁。  Tell her to make me a cambric shirt.
蕙兰芫荽,郁郁香芷。  Parsely sage rosemary and thyme.
勿用针砧,无隙无疵。  Without no seams nor needle work.
伊人何在,慰我相思。  Then she will be a true love of mine.

(伴唱)
彼山之阴,深林荒址。  On the side of hill in the deep forest green,
冬寻毡毯,老雀燕子。  Tracing of sparrow on snow crested brown.
雪覆四野,高山迟滞。  Blankets and bed clothers the child of maintain
眠而不觉,寒笳清嘶。  Sleeps unaware of the clarion call.

嘱彼佳人,营我家室。  Tell her to find me an acre of land.
蕙兰芫荽,郁郁香芷。  Parsely sage rosemary and thyme.
良田所修,大海之坻。  Between the salt water and the sea strand,
伊人应在,任我相视。  Then she will be a true love of mine.

(伴唱)
彼山之阴,叶疏苔蚀。  On the side of hill a sprinkling of leaves
涤我孤冢,珠泪渐渍。  Washes the grave with slivery tears.
惜我长剑,日日拂拭。  A soldier cleans and polishes a gun.
寂而不觉,寒笳长嘶。  Sleeps unaware of the clarion call.

嘱彼佳人,收我秋实。  Tell her to reap it with a sickle of leather.
蕙兰芫荽,郁郁香芷。  Parsely sage rosemary and thyme.
敛之集之,勿弃勿失。  And gather it all in a bunch of heather.
伊人犹在,唯我相誓。  Then she will be a ture love of mine.

(伴唱)
烽火印啸,浴血之师。  War bellows blazing in scarlet battalions.
将帅有令,勤王之事。  Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause.
争斗缘何,久忘其旨。  They have long ago forgotten.
痴而不觉,寒笳悲嘶。  Sleeps unaware of the clarion call.更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
Report

Replies, comments and Discussions:

  • 枫下拾英 / 枫下歌台 / 相同的旋律 不同的演绎
    今天披狼皮的羊帖了一首翻唱自《Scarborough Fair》的歌曲——《往事如昔》,127评论说“好象IT哥在与你合唱”,我觉得挺有趣的,因为我们三个人都翻过这首歌,所以我就把它们都找出来,放在一起,让大家尝尝不同的口味,因为歌词和演绎完全不同,应该不算是PK吧:



    《往事如昔》 演唱:pyangca(披狼皮的羊)

    当我轻轻地离开了你
    让我回到我北方去
    当北方已是漫天大雪
    我会怀念遥远的你

    在那寂寞如水的夜里
    我曾轻轻拥抱着你
    满天的繁星无声无息
    幸福让人满心欢喜
    幸福让人满心欢喜

    当我轻轻地离开了你
    让我回到我北方去
    当北方已是漫天大雪
    我会怀念遥远的你

    当我轻轻地唱起了你
    爱的记忆飘满四季
    当春风吹干了你的泪滴
    青春无悔往事如昔
    青春无悔往事如昔




    《毕业生》 演唱:127 (多少次歌唱)

    蝉声中那南风吹来
    校园里凤凰花又开
    无限的离情充满情怀
    心难舍师恩深如海

    回忆当年离乡背井
    深夜里梦回旧家园
    游子的热泪沾湿枕畔
    最难忘父母的慈颜

    还记得那阳光遍地
    也记得寒风又苦雨
    无论是快乐失意日子
    最温暖美好的友谊

    祝福声中默默回忆
    琴声凄离歌正悠扬
    莫再犹豫也莫再迟疑
    好男儿鹏程千万里




    《中秋集句歌》 文学城网友填词 演唱:xbhydx(IT 南郭)

    空山新雨晚来秋
    无言独上小西楼
    十五月是故乡明
    每逢佳节倍思亲

    秋风萧瑟天气凉(却道天凉好个秋)
    今夕他乡说故乡(露从今夜白,月是故乡明)
    海角天涯若比邻(今夕是何年)
    玉壶一片寸草心(谁言寸草心,报得三春晖)

    秦时明月汉时关(悬心秋夜月,万里照关山)
    月光如水水如天(海上生明月,天涯共此时)
    大江东去浪淘尽(人生如梦)
    云破月来花弄影

    采菊悠然见南山
    醉里把酒问青天
    何时江清月近人
    何人不起故园情
    • 各有特点,都很好听。我最喜欢的填词是莲波的诗经版,却从没听人唱过。
      本文发表在 rolia.net 枫下论坛《斯卡博罗集市》      Scarborough Fair

      问尔所之,是否如适。  Are you going to Scarborough Fair?
      蕙兰芫荽,郁郁香芷。  Parsely sage rosemary and thyme.
      彼方淑女,凭君寄辞。  Remember me to one who lives there.
      伊人曾在,与我相知。  She once was a true love of mine.

      嘱彼佳人,备我衣缁。  Tell her to make me a cambric shirt.
      蕙兰芫荽,郁郁香芷。  Parsely sage rosemary and thyme.
      勿用针砧,无隙无疵。  Without no seams nor needle work.
      伊人何在,慰我相思。  Then she will be a true love of mine.

      (伴唱)
      彼山之阴,深林荒址。  On the side of hill in the deep forest green,
      冬寻毡毯,老雀燕子。  Tracing of sparrow on snow crested brown.
      雪覆四野,高山迟滞。  Blankets and bed clothers the child of maintain
      眠而不觉,寒笳清嘶。  Sleeps unaware of the clarion call.

      嘱彼佳人,营我家室。  Tell her to find me an acre of land.
      蕙兰芫荽,郁郁香芷。  Parsely sage rosemary and thyme.
      良田所修,大海之坻。  Between the salt water and the sea strand,
      伊人应在,任我相视。  Then she will be a true love of mine.

      (伴唱)
      彼山之阴,叶疏苔蚀。  On the side of hill a sprinkling of leaves
      涤我孤冢,珠泪渐渍。  Washes the grave with slivery tears.
      惜我长剑,日日拂拭。  A soldier cleans and polishes a gun.
      寂而不觉,寒笳长嘶。  Sleeps unaware of the clarion call.

      嘱彼佳人,收我秋实。  Tell her to reap it with a sickle of leather.
      蕙兰芫荽,郁郁香芷。  Parsely sage rosemary and thyme.
      敛之集之,勿弃勿失。  And gather it all in a bunch of heather.
      伊人犹在,唯我相誓。  Then she will be a ture love of mine.

      (伴唱)
      烽火印啸,浴血之师。  War bellows blazing in scarlet battalions.
      将帅有令,勤王之事。  Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause.
      争斗缘何,久忘其旨。  They have long ago forgotten.
      痴而不觉,寒笳悲嘶。  Sleeps unaware of the clarion call.更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
      • 知道为什么没人唱这个版本吗?因为俺们都认不全里面那些字。
        • 没有想到热心的南郭先生还喜欢唱歌,敬佩
          • 多谢捧场,这里才是我的主阵地。欢迎多到这里来逛逛,发发歌、与同好多多交流,保持愉快的心情。很欣赏你乐观的态度,祝早日康复。
            • 谢谢,基本上只上来看看,发歌就算了,没有你们那两下子,这里真是人才济济阿
              • 不确定别人是怎么想的,我录歌、发歌的目的主要是想给自己留点纪念,当有一天我再也唱不动了,听听当年的录音,回忆峥嵘的岁月……
                • 嗯,等老了唱不动了,可以抚摸着山羊胡子,拍着孙子,重孙子们的头说, 想当年,blablabla...
      • ha,, 我有这个CD, 非常喜欢的说.
    • 没想到我们哥仨唱同一首歌,既是巧合也是必然,共同的爱好让我们走到了一起。谢谢南郭精彩的编缉。
      • 最有意思在于,还是三个完全不同的版本,歌词和伴奏完全不同。也希望这种巧合和必然更多地出现,《枫下歌台》的存在是我辈同好之幸。
    • 你更适合当组长,这么陈年的事都记得。我准备重录《毕业生》,再听自己唱的,为什么当时没听出弊病,就发出来?现在应该会更好,毕竟在进步。
      • 期待ing……一遍拆洗一遍新。过一段再回过头,肯定有新的感受。我也有过这种情况,《天使的翅膀》我就录了两遍。
      • 另外有个想法,要不要也邀请上羊兄弟,咱仨一起录这版《毕业生》,再请叶导给编排一下?
        • 小歌大唱 ^_^
        • 你这想法不错,我们高中低三个音域都全了,合唱一定很有趣。其实好坏都不要紧,玩的开心最重要。
          • 兴趣提起来了,弄个合唱会有趣。《Scarborough Fair》跟《Green Sleeves》都是古老的英国民谣,旋律悠扬,寓意深远。我觉得还是用原来歌词,但是表现手法和风格会有很大不同;配合一些不同的乐器,应该会好玩。这周要挪服务器,加班。下周试试看。
        • 绝好的主意,您找谱,我们来唱。
          • 听叶导的吧,等你忙完了演唱会。另外,演唱会进展如何?还需要打下手的吗?
            • 就等你这句话。要不你俩这周六2:00来我家,我们在排练
      • 不差电的版本来了,借小孩的吉他首次凑热闹,顺便测试一下上传,此曲专门为本人手机铃声定做,呵呵,手有点潮,加上野路子的弹法
        • 很棒的吉他,我可不可以把这个存下来,留做以后当伴奏用?
          • 呵呵,没问题,我是放手机上当铃声玩的,节奏上有点随意了
            • 要不,你自己唱一个版本吧,要求是跟上面的三个版本的歌词不能一样。