×

Loading...

跟酱油哥学习朗读科技英语。

Report

Replies, comments and Discussions:

  • 工作学习 / 外语学习 / 场间休息时录的
    I say "theoretically", by the way, because creation of the private key relies on a random-number generator on the encrypting computer. A recent study found that some programs were spitting out non-random random numbers, raising the possibility that a certain spook agency of a certain government had been able to diddle with the programs to generate certain numbers preferentially, giving said spook agency a leg up to crack the private keys through otherwise ineffective brute-force computing techniques
    • 沙发!酱油哥很给面子啊,谢谢!
      • 我试着读了两遍,像绕口令,不好读。你们试试
        • 这段话技术词语太多了,如果不是计算机背景的人会看得云里雾里,断句会有困难,从而影响诵读。
          • 练发音就应当挑些有难度的。这种拗口的能读清楚了,再读其它的就容易了。这里搞iT的多,希望哪位能示范一下如何断句。
            • 我虽看不大懂意思,却不难断句,就凭语感呗
              • 主要着眼点在that,to,for,and,等小词、标点等等。
        • 我希望englearner给示范一下这段的语调。
      • 听声音像是酱油弟嘛。
        • 用手机听的?
          • ipod
            • 难怪
      • 你太客气了。我自尊心太强,做不到象探长那样,整天纸上谈兵,光说不练啊。
        • 没听。既然提到俺,俺就说一嘴——这段强科学性的passage,朗读的难度在于意群处理。
          • 您真逗。服了。
            • 那,俺就来听一遍先。
            • 不错啊!意群处理几乎没有好挑剔的了!
            • 就是leg up的连读稍重了些。
            • 稍要改进的是,在that前的停顿,和 that a certain spook agency of a certain government had been able to diddle with the programs to generate certain numbers preferentially中的停顿的时间值,要有所区分——that前的要稍长,其后分句中的短语之间要略短。
              • 但这是科技英语语体,能够读成这样已经OK了。
                • 探长不是你跟版主告的状吧?俺现在都不敢说你了~~~
              • 我个人不满意的地方是number 和preferentially之间的不连贯。原因是换气技巧欠佳,没做到在意群的间隔换气。
                • 这一点由你自己说出来,就好多了。
                • 既然讲到了用气技巧,那么,咱回过头来重提一哈你原先读的小幽默中的student,你的st-发音。 参见:
                  • { 咱国移在发音辅音连缀[st-]时,比较爱把[st-]中的[s-]发成时间值更长的类[-s],这样就比较费劲,比较不符合发音上的经济学——省力原则,使得发音者要更频繁地换气。。。 -softface(探长); 11:10 (#8825322@0) (#8825319@0) }
                • 嗯,有点头脑的人心里都有一杆秤。perfectness 是一种心理病症 -blankbliss(给我一个空间); 6.6 00:31 (#8806524@0)
                  • 同意。那些只用perfectness挑剔别人的则病得更重。 -onlook(且放白鹿青崖间); 6.6 11:12 (#8807052@0)
                    • 再加把劲酱油哥就要买你的拐杖了
        • 难怪
    • +1.
    • 录之前没有听 LZ 的,直接看帖子录的。
      • BTW,俺不是挨踢。
        • 啊!不是挨踢,但胜似电脑。。。
      • 我认为你读得很快,可能是你的习惯。单词发音比较草率。还有就是语调值得改进。当然我的语调也很单调,没有色彩(color)。
        • 酱油哥言之极端有理。你自己的朗读,已经很不错了,语调上有提高的余地,个别词可以通过停顿或者重读来强调一下,比如 diddle。
          • 要不您老给示范一下?您是挨踢大拿,读这个应当很顺口吧?
        • 我有2个显著缺点和1个特点:没耐心,不求甚解和追求平和。都反映到说话里了。
      • 把非重读音节读得再轻点,快点,模糊点。拉开重读与非重读音节间的差别。
        • Thank you very much.
    • 我本来是没自信读这段的。
      在onlook的带领下,红哥的煽忽鼓动下,也凑个热闹。的确如酱油哥所说,越拗口越需要练,这是今天刚学会的一种提高的办法。请onlook读,于是他就上传了录音,够汉子!所以我也支持一下。

      也得感谢红哥,否则我连前些天的那段也没勇气贴。

      这里有个明显的错误,可是读得流利的几遍都更慢听着更不如这一次。不想再反复地录。继续学习中,,,
      • ** 祝各位兄弟们:父亲节快乐!!
      • 有进步
        • 真的? 谢谢。前边有标杆,就有动力学习
          • 元音发音没有明显问题了,下一步要注意轻重缓急,要用重读和停顿来强调重点词,比如这一段里,theoretically,study,spook,都是重点词,你中间没有停顿,不容易听懂。
          • 比如你的 "theoretically", by the way,让人乍一听象是 by-the-way 是一个东西,theoretically 是修饰词。recent study found 乍一听,象是什么一个 mutual fund。这两个地方,by the way 和 found 不是重点,要轻读,和前面的词要有语气上的停顿。
            • 一个音频胜过百句空话。
              • 你这就很不厚道了。明知上了音频会露馅的,还要苦苦相逼?
                • 酱油哥,你说过吗,我很无知啊。我就说要将无知进行到底吗。这会儿还在外面,晚上回家也读一个,跟酱油哥学IT。
                  哈哈哈
            • 好。其实问题蛮多的,有许多该纠正的地方,不止这几个问题。
              • 姐, 我说句话你别介意啊。 我觉得你的问题重点不是发音连读和断句, 而是缺乏自信。听你读的东西我能感到你好像内心有点儿胆怯。
                • 你以为我怕你?我天生肺活量低,这个录音还是使劲用气读的呢,听我的中文您更会有没底气的感觉。学游泳没学会,所以肺活量无法提高
                  • 都不看足球?阿根廷对波黑。
                    • 有几个女人爱看足球的?20年前还看世界杯,考试时夜里看足球。现在都不懂那是啥了。
                    • 1: 0
                • 顺一句,没听完你的音频(当时正好有人敲门),但是有一点可能要调整的就是—— 职场中的英语要有一点霸气(不只是自信心),如果有了霸气,就会在你的音频中表现出来。 -softface(探长); 6.6 23:33 (#8809023@0)
                  • 探长的霸气个性
                    • 不要听探长忽悠,女生有霸气了还不要吓死人
                      • 听一听BBC女主播的声音。。。
                        • 探长不会是喜欢这个类型的吧?


                          • 没准儿
                            探长也女性也
                            • 难怪 -onlook(且放白鹿青崖间); 09:41 (#8825276@0)
                              不愿意上音频
                          • 酱油哥说过:“我料他就是个牛皮王。”
              • 轻重缓急是比较容易纠正的,主要是认识问题。说话的时候不要太注意怎么样才更地道,要注意怎么让人家听懂。要想让人家听懂,就要把重点词突出起来。哪些是重点词,你自己就知道。
                • 目前为止,我还到不了懂得让所有人听懂的那种水平,自己不知道别人不懂。我需要一段时间从各方面(读,听,说)提高后,才会意识到这些问题
                  • 刺哥说的还是有些道理的,你的英语可能是缺乏自信。其实你的水平远要比你想象的好,你的不自信让你不敢想。比如这个重点词,根本就没有什么难的,完全是认识问题。这个段子,spook 是关键词,你不光没有读慢一些没有停顿一下,甚至连音都没有完全发出来。
                    • 这个字没读全我知道,录的前一个版本读全了。我这几天才有点入门,其实我中文朗读就没读过,所以好像问题出在对于语言的认知程度本身,太缺乏训练
      • +1.
    • 跟酱油哥学习朗读科技英语。
      • 趁我家网络这会儿又有了赶快听一遍。吐字很清楚。无论如何听不出是华人读的。
        • 像不像印巴兄弟?
          • 哇!太棒了!!!
      • 能否另开一贴?
      • 很好嘛。提点小意见:programs 的pro读得有点像po
        • 点穴高手啊,下次肯定记住了, -redneck(Cracker); 6.6 22:22 (#8808792@0)
      • 赞一个
      • 原来老刺是唐山人。。。。
        读滴好哈。。。。
        • For real?
          恶 袄 爱 案 碍 how do you pronounce them?
          • 简单。。。。见内。。。。
            跟agency一样。。。。
            • Apparently you
              don't know - 恶 ě ně(nǎo) 袄 ǎo nǎo 爱 ài nài 案 àn nàn 碍 ài nài
              • 一个南方发音都木有。。。。你是在确认俺滴猜想么。。。。?
                再念一遍agency。。。。?
    • 音频怎么不见了?
      • onlook 脸皮薄,上了音频还要撤。心理素质需要训练,语言已经足够好了。在生活中,需要技术也需要与人打交道的艺术,前后两者的修为都需要很多的辛苦与耐心还有容忍
        • 有深度!很委婉地点出了酱油哥的......
          • 软肋?
    • 木有听到
    • 听不到。
      • 等你上一个音频呢
        • 上啥?
          • 读这一段英文
            I say "theoretically", by the way, because creation of the private key relies on a random-number generator on the encrypting computer. A recent study found that some programs were spitting out non-random random numbers, raising the possibility that a certain spook agency of a certain government had been able to diddle with the programs to generate certain numbers preferentially, giving said spook agency a leg up to crack the private keys through otherwise ineffective brute-force computing techniques
            • 我要去踢球了。回来细看。
              • 女人踢球??强!!!
                • 呃,这个有点误解.不是我踢:)
                  你这有点为难我.不过也是学习的机会.
                  • 学英妹妹真是刻苦啊! 很不错。怎么音质好像变了? 跟第一次录音好像不一样。
                    • 早!Englearner可以去 一人分饰多角配音 了。
                      • Definitely. Different timbre as well.
                      • 常做,常做
                        就说昨晚的小红帽吧。妈妈,小红帽,大灰狼,外婆,猎人,全是我。我容易嘛!

                        哈哈。。。
                    • 狠明显,英妹不是工科人士......
                      • 怎么看出来的(明显)? 我有直觉也是这样就是没有“明显”的理论根据
                        • 语调上就可以听出嘛。应该是人文、社会类毕业生
                          • What did Anderson Cooper take at school?
                            • political science, 古狗来的,so?
                              • He sounds very affirmative and decisive.
                                • 凡是science,其逻辑性都是狠强的嘛
                                  • Most definitely. Social Science as well.
                                • 他那脸就是硬邦邦、冷冰冰,无表情,说话也是,那种政论节目需要这种neutral
                          • 语调可以判断学科和职业?
                            • 从音频判断,酱油哥、红波、混混、hiker都是铁杆工科无疑,虽然各有特色,但有共同点,整体段落给人一种铁定无可争辩的感觉,这种affirmative(每个词里都可以听出来)是长期在工程技术领域形成的,一丝不苟的态度已刻入骨髓。
                              仿佛他们在传播真理。酱油哥表现尤甚,甚至读笑话都有这种感觉。而人文、社会类人士倾听、互动的意愿较强,在语调上表现为词尾略有升调、平调,意为“我想听到你的回应、你觉得怎样?”。英妹读的这段科技文章给了我这种不同的感觉,所以我说她是人文、社会类毕业生。绝无歧视的意思。也许正如她自己所说,家里有小娃,常讲童话,角色渐入使然。
                              • 应该另开一贴
                                我不喜欢倡议另开一贴,甚至反感这种提议。不过这时,觉得这个题目很有趣,需要专题讨论,把大家的思维背景都通过语言表达挖出来啦
                                • 这就开
                                • 我后悔说了这么一句话。覆水难收!简直是stupid does. 今晚睡觉前要检讨自己。我真是没时间瞎混,已经浪费了那么多宝贵的时间。对不起,以后不会乱开玩笑了
                              • 矮油,吓银。
                                • 怎么讲?
                              • 保不齐酱油哥、红波、混混、hiker诸铁杆都对此有异议。哈。
                                • 请移玉步 http://www.rolia.net/f/post.php?f=0&p=8829381
                                  • hmmm...回头给你录一个"工科"的。:)
                                    • 我等......
                            • 还有啊,她能根据字面意思联想到其他,这与大多数工科人士不同。
                              • 好吧,我承认,我不是工科。
                                是理工科。
                        • 他这是歧视性言论。 基本是两个意思。
                          1(#8827388@0) 2 说俺没有领会科技文章
                          • 不要这样想啊。他的字面意思没有negative的意思。文科商科学生要自信。理工人士思维比较有序,正规且呆板;商科比较难定义;文科学生的思维跳跃性强且有变幻,但不一定逻辑性就会弱。综合的思维是最平衡的一种。flexibility is the best.
                            • 没有没有,I was just kidding. 俺正宗工科人士。
                            • Agreeeed. 空间姐善解人意
                          • 这些是反话呀,要幽默啊,工科人士在这里太多,无形中将工科与逻辑性划上等号,隐含对非工科人士的歧视,我的话是对这种现象的针砭。
                            • 俺就是开个玩笑嘛。幽默,幽默!
                    • 这都被你看出来了?好吧,我交代。
                      昨天睡前故事小红帽。在狼外婆的角色上入戏过深,一下没转过来,就成这样了。哈哈...

                      前面两个,你指哪个?

                      https://app.box.com/s/r1892ztq3yr19m8v1f4g

                      https://app.box.com/s/fsbeqgpg1dk16rgpf707

                      这两个短,没稿,随便些,跟平时说话差不多。我说话pitch稍高。

                      这段长,读稿,咱不得悠着点。

                      酱紫
                      • 第一段:听着很像本地的高中生讲话,很本地化。第二段:上次录过了,我听不出区别。录第二段说明你很听话,性格非常甜美可爱。探长这个大灰狼逗你呢,其实你上个录音已经没啥需要改进的。这个贴倒是说明你很纯洁。这样的女生谁都喜欢:D
                        • 没重录什么啊。都是以前的。
                  • 很流利,声音很甜蜜~~
                  • 棒极了!让我想起了酱油哥说的一句话:”......引出了隐藏的很深的高人,instead of xx这类大x王......"
                  • 不错哇~不过这声音不能给挨踢上课,基本上光记得声音了,讲了啥已经忘啦~~~哈哈哈
                    • 哈哈!这就是艺术的魅力,是声音的魅力!!
                  • 非常好。但语调和发音不同于以前。
                    • 怎么都说不同啊。发音咋也不同呢?
                      跟哪个以前不同啊?我要找回从前!
                      • The latest piece
                        is not as good as the first two IMHO.
                        • 嗯。都是
                          跟你们学坏了。哈哈哈。。
                          • Absolutely.
                            The first two sound like native speaker but not this one. To me at least.
                            • .
                            • how do I make a link using the post number, btw? Or it works only when the post has no content?
                              • Just copy & paste your post #1234567@0 .
                                • #8829546@0
                                • Thanks, redneck.
                    • 太笼统了啊
                      最好具体指点。
                      • .e.g. Theoretically: "e", not "a". You sounded like: theor"ae"tically instead of Theor"e"tically.
                        • Wow,这绝对是鸡蛋里挑骨头。她的声音的确变化好大,我猜是不是因为音频格式转换造成的,压缩过程中失真了?
                          • 酱油哥还是再来一次,做做示范的好。
                            奥8的口音能挑出更多刺儿来呢。
                            • 歇歇吧你,这里音频发得最多的就数我了,你就慢慢回忆吧。
                              • Not sure about that. Link please? 为啥把原唱撤了。。。。? -tigar25(大忽悠之身未动心飞翔); 6.17 16:03 (#8829367@0)
                          • 正是这类的发音差别使我感到她这次读得不如从前,既然她叫我说得具体点,只好照实说了。其实,发音偏差的大小是相对的,对国移来说很不起眼的差别对本地人来说就是判断发音是否纯正的标志。
                            我有一个同事,10岁左右来加拿大,其英文在我听来表达纯正毫无口音,。但本地同事们还是能根据某些微妙之处判断出他不是本地出生的。
                            • 嗯,肉友们有必要为这个纠结?他们音再准也达不到我们20万年薪的水平。酱紫。
                          • 是不是比较低沉?还是别的?我是有点刻意压低声音,因为我说话的pitch有点高,中气不足,听起来有点轻快幼稚。不过看起来不是一个好尝试。:)
                        • 谢谢。 It is always good to know. 如果不是e.g,而是全面的更好。That's the whole purpose of posting audio.
          • 重读那个小幽默!
            • 这..还没飞跃呢..得给点日子吧
      • 想听酱油哥的音频要紧跟快刷,这不,周末都看球去了,miss掉了外坛的好东东。
        • 我没有看球啊。只是带娃娃。
          • 话说酱油哥在看世界杯之际还不忘给外坛众友奉献音频,这是什么样的精神?
            • 爱国主义精神!
            • 毫不利己专门利人的精神,BTW,Altruism在西方是个好词儿吗?
              • 我古狗了一下发现是”利他主义“,这么快就上纲上线啦?不过据高人们说:英文没有褒贬词一说,大胆用吧!
                • "英文没有褒贬词一说?"——不要酱紫吓人哪。
                  • 怎讲?高见的show一下先。
                    • 自己google
                      • 探大校长文气豪,在线翻译加古高,怎叹莎翁已作古,未见外坛一活宝。 -dandelion1(蒲公英); 09:55 (#8837492@0)
    • 为啥把原唱撤了。。。。?
      • 你想怎样?