×

Loading...

就是“活该”或“自作自受”呗,来来,俺请一位美女老师给讲解一下:



Report

Replies, comments and Discussions:

  • 工作学习 / 外语学习 / “You make your bed.” +1
    • 吵架了? +1
      • LOL. What's the meaning of this saying?
        • 自掘坟墓的意思吧。 +1
          • Thanks!
        • You've made your bed, now lie in it的简称?
    • 就是“活该”或“自作自受”呗,来来,俺请一位美女老师给讲解一下: +1



    • 一起来千万不要叠被子,必须晾着透气
    • 若共多情小姐同鸳帐, 汝当叠被铺床。 +2