×

Loading...

那过去了的系列之 试译 <Auld Lang Syne -为了往昔的时光>

本文发表在 rolia.net 枫下论坛现将参照王佐良先生译文翻译的 Robert Burns 的 Auld Lang Syne 贴与此, 请指正。

为了往昔的时光

彭斯

旧日友人怎能忘,
怎能不怀想?
老朋友怎能忘,
啊, 那往昔的时光!

合唱:

为了往昔的时光, 我的朋友,
为了往昔的时光。
让我们举起友谊的杯,
为了往昔的时光!

我俩曾嬉戏在山岗上,
采撷雏菊的芬芳,
可好久以来,疲惫的双脚,
却将我们的距离愈拉愈长。
啊, 那往昔的时光!

我俩曾戏水在小溪上,
从上午直到晚上。
可好久以来, 汹涌的大海将我们分开,
我们从此天各一方.
啊, 那往昔的时光!

我伸出了我的手,我忠诚的朋友。
请伸出你的手。
让我们举杯畅饮,
为了那往昔的时光!

你干了你的那一杯,
我也干一杯,
让我们举杯痛饮
为了那往昔的时光!


(附:王佐良译文

为了往昔的时光

老朋友那能遗忘,
哪能不放在心上?
老朋友哪能遗忘,
还有往昔的时光?

为了往昔的时光, 老朋友,
为了往昔的时光。
再干一杯友情的酒,
为了往昔的时光。

你来痛饮一大杯,
我也买酒来相陪。
干一杯友情的酒又何妨?
为了往昔的时光。

我们曾遨游山岗,
到处将野花拜访。
但以后走上疲惫的旅程,
逝去了往昔的时光。

我们曾赤脚漟过河流,
水声笑语里将时间忘。
如今大海的怒涛将我们隔开,
逝去了往昔的时光。

忠实的老友,伸出你的手,
让我们握手聚一堂。
再痛饮一杯欢乐酒,
为了往昔的时光。)
Auld Lang Syne

Robert Burns

Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
And days o’ lang syne!

Chorus:
For auld lang syne, my dear
For auld lang syne,
We'll tak a cup o’kindness yet
For auld lang syne!

We twa hae run about the braes,
And pu'd the gowans fine,
But we've wander'd mony a weary foot
Sin’ auld lang syne.

We twa hae paidl’t in the burns,
Frae morning sun till dine,
But seas between us braid hae roar'd
Sin’ auld lang syne.

And there's a hand, my trusty fiere,
And gie's a hand o’thine,
And we'll tak a right guid willie-waught
For auld lang syne!

And surely ye'll be your pint' stoup,
And surely I'll be mine!
And we'll tak a cup o' kindness yet
For auld lang syne!更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
Sign in and Reply
Modify
Report

Replies, comments and Discussions:

  • 枫下拾英 / 心情随笔 / 那过去了的系列之 试译 <Auld Lang Syne -为了往昔的时光>
    • 谢谢!曾经很喜欢的歌之一。为什么我有很多原文字不认识呀?比如Auld Lang Syne
      • Auld Lang Syne 是苏格兰方言, 意既 old long ago (or since) 作者是著名的苏格兰诗人.
        • 给这首歌配上音乐..........

          注:这并非原曲,只是有感而发 ----- 心情与意境.....
          • 谢谢, 我听到了. 也看到了......
    • 猪译
      • 不妨把故友,换成旧侣吧。这样通篇就顺畅了。。。
        • 你那小鸭头想什么呢?
          • 你想到的不是我想的,嘻嘻
        • 故友 means the friends already died, OR old friends?
          • old friends
        • 猪猪的译文真是字字珠玑. 佩服!
      • 猪猪译文真是字字珠玑
      • 不知为什么, 我昨天发的帖子上不去. 其中有一个是想告诉猪猪, 她的猪译字字珠玑. 谢谢分享.
    • 我喜欢魂断蓝桥里的表演。奏完一段,就熄去一些蜡烛,直至完全黑暗。只剩下离别的melody,醉人的气息和温柔的拥抱。。。
      • why Cambridge called 蓝桥?
        • Waterloo Bridge
          ZT: 明明是黑白片,譯者為什麼看的是"藍"橋?


          這個片名用的應該是唐代文人裴航在藍橋(為在陝西藍田藍溪之上)遇見仙女雲英的典故。這個公子遇仙故事,按照慣例,男女主角是不能在一起白頭偕老的。因此才有「魂斷藍橋」這一說法。以前這種片名很多,像「一樹梨花壓海棠」啦、「妾似朝陽又照君」啦,跟原名都差十萬八千里。

          我還以為是因為Water是藍的。這麼有class的譯名,差點被我給它當成什麼"第六感生死戀"、"第六感生死緣"、"第六感生死情"之類的片名。
          • why Waterloo Bridge called 蓝桥?
        • 意译
          史记·苏秦列传记载:公元前320年,苏秦向燕王讲过一个“尾生抱柱”的故事。相传有一个叫尾生的人,与一个美丽的姑娘相约于桥下会面。但姑娘没来,尾生为了不失约,水涨桥面抱柱而死于桥下。 据《西安府志》记载,这座桥在陕西蓝田县的兰峪水上,称为“蓝桥”。从此之后,人们把相爱的男女一方失约,另一方殉情叫做“魂断蓝桥”。可见,“蓝桥”一词已有两千多年。

          南歌子
          苏轼
          雨暗初疑夜,风回便报晴。
          淡云斜照着山明,细草软沙溪路马蹄轻。
          卯酒醒还困,仙村梦不成。
          蓝桥何处觅云英?
          只有多情流水伴人行。
          • 意境... :D
            • 喜欢,玛拉,多好的姑娘啊。如果我是男主人公,就也殉情合葬,因为上帝给了一个玛拉已经是厚待了。
              • 鸭子要是跳蓝桥,肯定淹不死
                • 玛拉是撞车自杀的。。。我会上cn塔
                  • 骗谁呀,你有翅膀
                    • 下次泥带一只鸭子上塔试试。
                  • 时下流行--------折腾, but not cn tower way...
          • 我准备也把DON MILLS 和401上的那座桥命名为“蓝桥”
            • ppp最多是奈何桥,自杀的都不那么多情文艺
          • 是的, 还有刘永的雨霖铃, 将载着爱人离开的船称" 蓝舟" : "方留恋处,兰舟催发。 执手相看泪眼,竟无语凝噎。
        • Don 说的对, 有诗为证, 刘永的雨霖铃将载着爱人离去的船称为"蓝舟": 方留恋处,兰舟催发。 执手相看泪眼,竟无语凝噎。( 刚才贴了一遍, 好象没有贴上去, 再贴一次)
      • little story about 费雯丽:据说当年邱吉尔曾在一个聚会上见到费雯丽,手下的人对他说:“你可接见她的呀。”可是邱吉尔说:“不,我要远远地欣赏上帝的杰作。”
        • 我觉得她演的郝思佳更出色
          • 100% agree. that is the best role she played.
            • 也许是因为盖博演的好,把她带起来了
              • 9494
              • 这我真的不敢苟同。盖博当然演得好,他是我最爱的男演员;但是费雯丽真的不需要谁带就已经异彩夺目了。我在屏幕上第一眼见到她就马上认为那就是郝思嘉!无论她的个性和容貌都跟作品人物太契合了!我更愿意说这部经典是两位倾国倾城妙人的珠联璧合之作。
          • 这因人而异。马拉会让泥初时陶醉,但久了就无味的。不像郝丝佳,会让泥一辈子被牵着鼻子。。。
            • 人家只对盖博起劲,跟俺没关系
              • u r just too young for her, otherwise, with your unbreakable charm, who knows
                • very good and sweet words... is it only to piggy?
                  • U, xiao Yun, all of wangyou.
              • 777
          • 用绿色窗帘,裹着她的纤腰, 天!
            • 喂,有点蕾丝边了
              • 是 是 是。。。。。。在我少女的梦想里。。。。。。飘 呀 飘
            • 还有那具有跳跃着的眼神的灵动的绿色大眼睛!我觉得她就是郝思嘉,根本无可替代!她真的好美哦!
              • wow, 那种天然的,率真的。。。。。。美!
                • 率真, 好像是一种只能在小说 电影 电视的艺术作品中发现的美德,可惜在现实生活中却很难遇到,实在是令人向往
                  • 生活中难有吗?真的吗?
                    • 生活中真的有吗?真的吗? ;)
        • good, sooooooooooooo good!
          • she is good, u r good 2, hug, xiao Yun MM
            • hug, nuanxin :))))))