×

Loading...

Topic

This topic has been archived. It cannot be replied.
  • 工作学习 / 外语学习 / 英文里的串休如何表达? 比如我上个星期六加班了, 想这个星期五换休? +1
    • "comp time"
      • 这个说法对吗? How many compensatory hours i can get from above on call days  
        • 任何有关 payroll 的,都应该事先打招呼,事后通知是个很不招人待见的事。所以事先打招呼,总会有 D1 次。一般是 1:1 的关系。雇员失去了 OT 的 1.5 倍,但是换来了灵活性。
          • 按严格意义讲,也没有失去 1.5 倍。一般一周是 40 小时以上算加班,论周而不是论天算。周六算下一周,老板完全可以让雇员再工作 20 个小时,然后下下周再来。所以不能算加班。这是俺美帝的行情。
            • 安省的OT要一周超过44小时的部分才算。
          • 我只是问这个语法对吗?有过很多次了,但每次能换多少comp hour 好像看老板心情
            • 1:1
            • All my explanations were to provide rationals why it is 1:1.
              • 我们这个不是1:1 。on call 时基本不会被called 到。所以每次休假时,要问一下能cover 多少小时,
                • 这是你和你老板间 informal 的约定。撑死胆大的吓死胆小的。往高了要!1:8。我的理解。
                  • 好像给你打工呀。干一天,歇俩礼拜
        • 楼主这种情况,周六加班应该也需要授权(起码有个约定俗成)。为什么拿授权的时候没提到串休,吃瓜群众不清楚。
    • lieu time taken +1
    • 中文“串休”是什么意思? +2
      • 倒休
        • 明白,多谢。
      • 时间轴上的拆东墙补西墙。 +1
        • 哇,你连时间都能自由挪移了?幸亏爱因斯坦死得早呀:) +1
    • This is what I wrote: "Dear boss, I worked overtime last Saturday. I'd like to take this Friday off."
      • 最后一句可以写成, "I'd like take this Friday off as a lieu day." 就更清楚了。 +4
      • 你自己的不就是boss吗?
        • Very profound! You're right, everyone is his own boss.
    • swing?
    • 口头先打个招呼, 你老板又不是个傻子!
    • I'll take this Friday in lieu.
    • I worked overtime last Friday, can I take this Friday off in lieu?
    • 你应该问你直接的经理。而且你要换休你就应该提前跟经理说。这个跟ON-CALL不一样,ON-CALL是有一定的规矩在前的。OFFICE的一般工作,干不完就应该无偿加班是这里公司的一般规矩。有工会的除外。