×

Loading...

Topic

This topic has been archived. It cannot be replied.
  • 枫下沙龙 / 休闲娱乐 / 吐个槽:现在古装剧的对白也实在是太那啥了...家人在追剧,俺在旁若是听对白常常以为是现代/当代剧,剧中对白词语也太现代化了,1千多年前的古人居然能说出什么工作啊考核啊大堆的现代词汇...貌似假到人都麻木了,而像侯孝贤的刺客聂隐娘里的仿古对白才多少像点回事嘛 +1
    • 看啥剧呢?没有帅哥的剧给个推荐呗?
      • 在远方
        • 这部很不错
    • 的确,我看的剧也是,什么第一时间,脑子进水,还有很多想不起来了,听着不舒服。还是喜欢红楼梦这种经典 +1
    • lol这个实在太倒胃口。不过《长安十二时辰》的对白就很古风,作者的古文功底杠杠滴。你猜猜“致仕”是指什么?
      • 【大案牍术】,作者也是很能捅词的。
        • 这个词我都没注意,听不懂😂 很多很晦涩的词听得我一愣一愣的
          • 就是大数据啊。
      • 退休,这不是常识?
        • 好吧你真有文化。
          • 老夫这一点可以自傲一下。对于上下班听《资治通鉴》原文朗读的我来说,《长安十二时辰》的对白算不上什么。
            • 敬仰敬仰。
      • 县长?听说过北海道致仕
        • 退休,或者下岗:PP
      • 古代人也不是成天之乎者也吧,也是用口语说话聊天的。记得有文献说过慈禧太后一口的京片子。唐朝那些人应该都是河南腔吧,像唱豫剧的对白。
        • 之乎者也是书面的文言文,平时说的是白话文,其实像水浒之类的小说基本就是白话文。
        • 倒也不是之乎者也,就是很多词儿平时根本没听过,然后我古文又是体育老师教的。咳咳
    • 真按古文来观众又听不懂 改成白话文又说没感觉 编剧太难了
      • 除了那些古典名著,对对白要求稍微严格一些,其他的古装戏其实不必要。搞得半文不白反而画蛇添足。
      • 喜欢看水浒里面对话,里面的白话文很贴近现代说法,但更有意思
        • 我曾经大概研究过水浒的对白,从中得出结论:水浒传主要作者不是施耐庵(苏州人),是罗贯中(北方人)。如果你认为那白话文很亲切,估计你也是北方人。
          • 最喜欢其中一句:你这个鸟汉子:)是滴,我是生长在北方的南方人后代
        • 兀那撮鸟之类的吧,朗朗上口:)
          • 花膏似地牛肉,多形象啊。现代人哪里能比啊 +1