×

Loading...

Topic

This topic has been archived. It cannot be replied.
  • 枫下拾英 / 乐韵书香 / 在中国翻译文学史上,有三位必须被载入史册的重量级人物:严复、傅雷、钱钟书。记得在大学看的傅雷翻译的罗曼·罗兰的《约翰·克利斯朵夫》,翘课三天,看的我热血沸腾,深深的被主人公的人生故事吸引。 +2
    • "傅雷家书" 就是全民家教育儿的Bible。家书中,父子谈论的话题,生活、爱情、真理、为人处世、政治文艺,音乐无所不包,书信交心,彼此理解、尊重。
    • 前两天才在坛里讨论来着:
      • "傅雷家书"里谈音乐的部分我都跳过不看,看不懂。奇怪,傅雷会弹钢琴吗?
        • 这个还真是个谜,傅聪是请老师教的,又不是他教的...但即使不会弹也不妨碍其音乐修养,你知道中国的知名古典乐评/作者“辛丰年”么?他写了那么多钢琴曲乐评,其实是到了晚年才学钢琴的...
          • 这是件令人费解的事,他们可能是天才吧。
            • 对音乐的品味和解读未必非得会演奏乐器,靠听觉和个人的心灵感悟就行,不一定非得往天才上靠吧?只要有深的感悟并能很好地表达出来就行了,只是对音乐的感悟或许需要一定的阅历/积累,而这并非每个人都有的经历...
          • 严锋他爸。
            • 你认识他?复旦大学中文系教授。俺80年代开始一直订《读书》杂志,就是从那时开始读他爹的赏乐文章,非常过瘾,后来买过几本他爹的书,直到他去世才知道有这么个儿子...
        • 傅聪会谈
        • 不会
    • 林语堂,梁实秋, 周作人
    • 傅雷翻译的《巨人传》、《约翰克里斯朵夫》、《艺术哲学》我都带到了加拿大,还有他写的《西方美术20讲》。
      • 但是《傅雷家书》没带来,因为后来不太认同他那种教育子女的做法🤣
        • 上面的难道没有说是全民教养儿的圣经吗?
          • 老子最多给儿子指个方向,不宜管教太严厉。
            • 还好,没有看错你,哈哈哈,至少不是附庸风雅抬高自己。
          • 现实中,他对儿子的教育有过于严格苛刻的一面,从西方的视角来看不够宽容和尊重成年子女,有些霸道总裁...
            • 一开始是被他的知识渊博所吸引,后来觉得这种霸道家长实际上是摧残孩子🤯
              • 或许是个性中的一面加上中国式的家教观念吧?俺是分开来看的,仰慕其文字才能和艺术品味,但也不欣赏其教育的行为方式,虽然教育思想有可取之处.....
      • 书香门第 学富五车
        • 哪里比得上刺哥🤓 +1
          • 刺歌至少十五车 +1
            • 谢谢,要是250车多好呀。
              • 那就要请你坐喷气式飞机 +2
      • 我绝大部分书还在国内。
    • 唉呦呀,多么多么错误的决定! 1949年后,傅雷一家也到了香港,他只在香港住了差不多半年,不少朋友劝他留在香港,他还是决定带家人回到上海。回上海后,傅雷搬进了宋家的安定坊5号,一直住到“文革”时自杀。
      • 这就不能怪别人了
    • 八卦: 刘海粟曾给一个名叫蓝苹的女明星画过两张油画。一张是清晨欲醒还睡的姿态,一张是躺姿。都很引人遐想。“这个人单说外表并不出众,但是她身上的……都非常好。” 🤭
      后来这个女明星改名叫江青。刘海粟感慨:“人世间有许多事情说不清楚啊!谁也不会知道,一个同你做过模特儿,同你……被你冷落不要了,这样的女人,后来竟然……”
      • 刘海粟这人爱吹牛,说给江青画过裸体画,不过老毛还算大度,文革没太整他。他晚年过生日不过9,什么79,89,九十几全没有,到死的时候,自称100多岁了,哈哈。
        • 他敢吹这个牛?! 是毛去世前还是后吹的!
          • 刘老儿可是全中国第一个画祼体画的呀,差点叫袁大头給枪崩了
    • 是,我也很喜欢 傅雷翻译的罗曼·罗兰的《约翰·克利斯朵夫》 +2