×

Loading...

Topic

This topic has been archived. It cannot be replied.
  • 工作学习 / 外语学习 / <Underneath the Apple Trees>歌词的意思,有点别扭,请大神帮忙看看,谢谢😄😄 +1
    I got the top off of my car
    Driving into the setting sun

    第一句话的翻译:我把车加满了油,在阳光灿烂的日子里开着?
    • 朝着落日飞驰
      • 在黄昏一路西行。
        • 谢谢😄😄,setting sun; 解作:落日;driving;飞驰👍👍
    • 我觉得是这样:Top off of my car 把敞篷车的车蓬打开,setting sun 落日。
      • 好👍👍,开篷车:top off? 对啊……setting sun;落日啊
      • 把车篷放下,朝着夕阳飞驰。
        • 美景啊……落日,开蓬车。。。
          • 下一句才是歌者的心声。🤩🤩🤩
            • “I got love in my heart, Now I'm going to give it to someone”😄😄
    • 生来爱驾敞篷车, 乐在余晖把日追。 +1
      • 更美👍👍👍,成诗啦
    • 加满子弹,插入蛋黄般的落日,一起死去。。。
      • 😄😄也有那个意境。。。爱得似“夸父追日”,致死方休……