我的意思是算了咱们别浪费时间了。从来没人给我暗示这么说不礼貌。查了字典, never mind 本身有安慰别人不要着急的意思,当然也有拒绝回答的意思,能不能说不是要看 context 吗?
想问问大家不说never mind, 不说don't worry, 那怎么说呢?
. 开会时注意别的native speaker怎么说话,跟着学就是了。
或者说looks like this deserves a longer discussion, (如果你真想继续讨论但是没时间) can we table this for now (or can we postpone the discussion) and move on to the next item.