×

Loading...

Topic

This topic has been archived. It cannot be replied.
  • 工作学习 / 外语学习 / advanced notice 还是 advance notice?

    今早,我回了一个客人的一封邮件,写了这么一句话:

    Thanks very much for your advance notice." 意思想表达:谢谢你的提前告知。

    之后,有时间的时候,我又搜了一下,好像也有advanced notice 的讲法。其实,哪一个是正确的表达呢?

    • advance notice:提早(比一般情況下,比妳以外的其他人都早),advanced notice:給妳的信息不嫌麻煩的詳細
      • 嗯,advanced含有“更进一步”、“更高级”的意思,包括高级的、先进的、详尽的等意思...
      • 好的,明白,那就是我写的: advance notice 是蒙对啦🤭
    • When you hear about something in advance, earlier than other people, you get advance notice or information. “Advanced” means “complex, sophisticated” and doesn't necessarily have anything to do with the revealing of secrets.
      • 原来是意思的不一样。advance notice是得到提前的通知。 advanced notice是收到更加详细的消息。我今早像表达的是我收到了提前的通知。所以,我用advance notice来回邮是对的。🤭
    • 我只见过 advanced notice。
      • 新闻报道或者天气预报?