×

Loading...

深刻一下, 求中文翻译, 请发散着翻, 广义地翻, 谢谢!

It did not really matter what we expected from life, but rather what life expected from us. We needed to stop asking about the meaning of life, and instead to think of ourselves as those who were being questioned by life—daily and hourly... Life ultimately means taking the responsibility to find the right answer to its problems and to fulfill the tasks which it constantly sets for each individual.

By Victor Frankl
Report

Replies, comments and Discussions:

  • 枫下拾英 / 心情随笔 / 深刻一下, 求中文翻译, 请发散着翻, 广义地翻, 谢谢!
    It did not really matter what we expected from life, but rather what life expected from us. We needed to stop asking about the meaning of life, and instead to think of ourselves as those who were being questioned by life—daily and hourly... Life ultimately means taking the responsibility to find the right answer to its problems and to fulfill the tasks which it constantly sets for each individual.

    By Victor Frankl
    • 活着就好
      • 接地气, 好~ +1
    • 最后还有一句life sucks!
      什么都要问的那是儿童
      • 什么都不问的那是婴儿
    • 不天天我我我、不自恋可解
      • 哎, 怎么听着这么顺耳呢~~:))
    • 人的能力很有限, stop thinking, just do whatever you can ~~
      • Can no can, still do. +1
        • 死了我几个脑细胞~~
      • 让我们梦游吧
        • 还醒来不?~~
          • 饭得了叫我
    • 每个人来到这个世界,都有TA的使命(我觉得叫宿命比较贴切),与其一直计较自己这一辈子能得到什么,不如去想想生命的意义是什么,自己能做什么,从而完成自己的使命。
      • 让翻译,没让发挥。
        • 5哥兴头来了可不管这套,LZ又不是5哥的领导
          • 武疯是俺铁哥们 FYI
            • 这翻译的挺好啊 目前为止翻译的最准确的
        • "发散着翻, 广义地翻"
      • 喜欢" 宿命" 之译, 谢武哥!
    • 吾思故吾在 and/or 存在即合理。老祖宗的话太多了,想用啥就用呗。
      • 真的,那都用你吧。
    • 不要就知道索取,要奉献!
    • 哎呀想那么做咩啊,该干嘛干嘛吧,,,
    • 如果说人生如戏, 那么戏的导演是我们自己。好的人生角色自当全情投入表演, 是悲剧或喜剧不重要, 重要的是戏演得过瘾, 剧情编得精彩。