This website requires Javascript to function properly. Please go to the setting of your web browser and enable Javascript for this website.
×
Loading...
Mall
Forum (EN)
Groups
Blogs
Topic
Panel View
Tree View
Close
Home
Refresh
Share
Sign In/Sign Up
Mall
Forum (English)
Blogs
Groups
Polls
Rolia Radio
工作学习
/
外语学习
/
加拿大这个部门的名字要怎么翻译才准确?
ministry of public and business service delivery
-
smileface2020
(笑脸);
4-19
{48}
(#16059233@0)
公共事务委员会
-
bigbread
(匹格);
4-19
(#16059235@0)
公共事务服务部可以吗?
-
smileface2020
(笑脸);
4-19
(#16059240@0)
公共与商业服务部
-
maplus
(马+);
4-19
(#16059243@0)
能看懂是干嘛的吗?
-
wongbo
(万宝);
4-19
(#16059258@0)
从字面上看,是直接面对公众和企业提供服务的,比如发各种执照
-
maplus
(马+);
4-19
(#16059266@0)
委员会对于国内办事机构的人来说,更容易理解些
-
smileface2020
(笑脸);
4-19
(#16059334@0)
Share
枫下论坛主坛
/
工作学习
/
外语学习