×

Loading...

小小艾,我还知道英文版里也有一句:I am the way,

如此推论,way也可以翻译成道。我很少看中文版的,所以不太了解。因为我个人认为文字中在翻译的过程当中,已经对原文做了屈解并加入太多译者个人的见解。圣经本来是用希伯来文写的,翻译成英文花了很长的时间,很多思想已经不断被断章取义(我个人观点),我对中文版实在不感冒。但我想,如果真是上帝创造了人类,那么我们为何要拘泥于一本书的思想,蓝天,星空,白云,大地,山川,湖海不就是一本生动的教材吗?只要心灵和大自然进行沟通,我们就会自然而然得到神的体验,这就是我个人对天人合一的观点,请原谅我并没有加入任何宗教组织,所以说话有些浪迹行骇。
Sign in and Reply Report

Replies, comments and Discussions:

  • 枫下拾英 / 笔耕枫下 / Providence 与道 +3
    很久以前在圣经里碰到一个单词Providence,多年来一直没能真正理解其意并找到合适的中文翻译,最近在老子的[道德经]里看到三个字:天之道,才豁然开朗。

    老子的道及深受基督教文化影响的德国哲学家黑格尔关于辩证逻辑的哲学近似,他们的根本着眼点不是宇宙万物及其规律而是其背后的主体。

    道,不只是人类观察到的世间万物及其千变万化的规律,而是那个主体——道或Providence。是谁让世间产生没有两件完全相同物品,是谁让时间荏苒,花开花落。

    中国古代哲学的道没有对万物本源进行充分解释,强调一切就是无中生有,有中变无;,由此无限循环;而西方的Providence 坚持上帝创造一切的creatism, 上帝用七天创造了万物,然后不断演变进化,生生不息。

    明白了这些,人也许就明白了很多事理,明白了那些道理,精神世界是不是会更加笃定?难道一切不就是最好的安排?明白过后,是否还要还要钻研枯燥难懂的经书?也许人世间一切看似复杂的东西都是简单而伟大的。当人类脚踏大地,仰望璀璨的星空,用一颗感恩而敏感的心和大自然交流,那时,一切道理不就宛若天成,悠然自得吗?

    菊花,古剑和酒,皆为道也。
      • 谢谢Grace。
    • 传说中的地命海心?管好自己那摊就很好了。各个教派(除了为权利,权力和政治服务洗脑之外)无非是设立个完美的 metaphor 或者 role model,在模仿的过程中让自己慢慢向 role model 逼近。
      • Troyd, 我真不知道提出这个理论,我自己本身想倡导一种不用拘泥于固定模式的理论,而是用自身的人生经历不断探索,在这过程当中,与大自然进行交流,天人合一是一个终极的理想目标,但是应根据个人自身的情况而定,就是不用一种固定的形式。
    • 私以为,跟辩证法相通的不是道家,而是儒家。二者都强调中庸。
      • 其实也是抛砖引玉,大家讨论,世间很多道理不是非黑即白,理论归根结底都是互通的,我认为。
    • 新爱迪V5! 多才多艺,能歌善舞,精诗书,通文化,与老夜并驾齐驱,同荡木铢两悉称。赞!
    • 谢谢,学习了
    • 圣经里的道应为word,神的话语。约翰福音 1章1—3节:“太初有道,道与神同在,道就是神。这道太初与神同在。万物是藉著他造的;凡被造的,没有一样不是藉著他造的。”
      • 小小艾,我还知道英文版里也有一句:I am the way,
        如此推论,way也可以翻译成道。我很少看中文版的,所以不太了解。因为我个人认为文字中在翻译的过程当中,已经对原文做了屈解并加入太多译者个人的见解。圣经本来是用希伯来文写的,翻译成英文花了很长的时间,很多思想已经不断被断章取义(我个人观点),我对中文版实在不感冒。但我想,如果真是上帝创造了人类,那么我们为何要拘泥于一本书的思想,蓝天,星空,白云,大地,山川,湖海不就是一本生动的教材吗?只要心灵和大自然进行沟通,我们就会自然而然得到神的体验,这就是我个人对天人合一的观点,请原谅我并没有加入任何宗教组织,所以说话有些浪迹行骇。