This topic has been archived. It cannot be replied.
-
枫下家园 / 望子成龙 / 学校老师说混班英文是combine class, 请问正常的班级英文怎么说 ?谢谢
-flower-flower(那时花开);
2020-5-27
(#12987863@0)
-
Non combined class
-troyd(Covid32);
2020-5-27
(#12987893@0)
+2
-
😊,我记得叫straight class
-molly88(露露);
2020-5-27
(#12987908@0)
+3
-
straight, 非同性恋班?
-abcdefghi(9alphabetic);
2020-5-27
(#12987942@0)
-
和本地的小孩家长聊天,听到他们这么说
-molly88(露露);
2020-5-27
(#12988111@0)
-
straight在英文里一般都是指:“传统”,“老派”的意思。只有在和gay对立时候才有直男的意思。
-zhengy4(zhengy4);
2020-5-29
(#12991416@0)
+1
-
LOL,我一般不知道该怎么说的时候,前面加个 NON 就糊弄过去了。
-troyd(Covid32);
2020-5-27
(#12987943@0)
-
我是也这样的
-molly88(露露);
2020-5-27
(#12988114@0)
-
Regular class
-liaison01(红桃A);
2020-5-27
(#12988119@0)
+6
-
一般就直接叫年級, 例如 2nd grade class, 小朋友就叫2nd grader.
-youarenotfunnyatall(草山);
2020-5-27
(#12988155@0)
-
Normal Class ;)
-jackbauer(包小强);
2020-5-27
(#12988182@0)
-
split grade / single grade class(-room) . [Combine class] is not a typical name.
-less_is_more(-=+);
2020-5-27
(#12988186@0)
+1
-
mixed class vs. straight class
-hopeto(冬去春来);
2020-5-27
(#12988264@0)
-
Split class vs Straight class
-budiaochuang(十二月);
2020-5-28
(#12988381@0)