×

Loading...

Topic

This topic has been archived. It cannot be replied.
  • 工作学习 / 外语学习 / To the man with only a hammer, every problem looks like a nail. 怎么翻译比较准确?
    • 眉毛,胡子一把抓。
    • 以己度人. +1
    • 一个人的能力限制了一个人的想象力。
    • 此话源自心理学家马斯洛的原话“"I suppose it is tempting, if the only tool you have is a hammer, to treat everything as if it were a nail.",是其著名的锤子理论,说明思维固化/视野狭窄的成因...
      • 一个人若没任何工具,只有个锤子,那他遇到任何问题都会当成钉子,总想去锤两下。知识/认知有限加上思维懒惰,遇上不同问题不具体分析,总以惯常或自以为擅长的类似思路去看待/解决问题...
        • 看兄解释得透彻!
        • 好么,翻译比原文长两倍。 +1
          • 找不到个词或成语翻译得语简意赅,只好反过来拆散了.....
    • 问大纪元
    • 如果你去工地,就给你个锤子,你怎么办?
      • 装模做样认真锤。关键在认真 +1
        • 认真而努力地装模作样啥都锤,若被老板惹火了更得狠狠锤......
          • 嗯,锤子留工地就行。都不便宜。人爱咋咋吧。
    • 罗永浩
      • 哈哈,他把四川骂人话当手机牌子,结果把牌子也给锤了....
        • 罗网红靠锤子砸冰箱出的名,反正第一次在新闻里听到了这名字
          • 他最早出名是在北京新东方吧?为出国学英语的人很少没听说他的.....
            • 真的?涨学问
            • 老罗是中国脱口秀的鼻祖。
              • 嗯,很有可能,那个侃历史的袁腾飞也类似.....
              • 鼻祖啊,这么说的话老罗可能比不过牟其中
                • 牟其中是圈内出名后传出来的只言片语,涉及面也不算大,而上面那俩面对的是学生和公众,当年几乎天天都在侃,还有不少录音/文字/视频广为流传....想起国内单位的头儿当年还时不时收到牟办的《南德视界》....
                  • 嗯,全是段子手