×

Loading...

Topic

  • 工作学习 / 外语学习 / I'm pretty sure - 和小女刷碗时的对话
    前几天和小女一起刷碗,无意中说起了“pretty sure”这个词组。让她把sure, absolutely sure,和pretty sure排个序,小人儿说:“pretty sure,sure,absolutely sure。”我很奇怪的问,“pretty sure不是应该比sure更sure吗?”她说,“No,pretty sure is not quite sure。”我抱着非常怀疑的态度用力google了一下,urban dictionary中说:

    When a piece of shit doesn't know what he's talking about but wants to make it sound like he does without facing penalty of being incorrect. S/he hides behind of veil of faggotry for protection from persecution by his/her peers when it turns out they're wrong by precursoring something they can't guarantee by saying "I'm pretty sure".

    原来这几十年国内国外的全部都用错了? 难怪别人对我说这么不信任。。。难怪我总奇怪人家怎么都这么自信。。。唉。。。
    • "原来这几十年国内国外的全部都用错了?" You, someone else or all of us?
      • I thought "pretty sure" should mean "very sure".
        • When you believe something to be true but you are not entirely certain then you say you are pretty sure.
          • I'm pretty sure you are right :)
    • I'm pretty sure that you are not sure. :)
      • Are you sure?
        • According to Ann Cook,
          Native speakers make a clear distinction between pretty easily (easily) and pretty easily (a little difficult).
          Question: How did you like the movie? Answer:
          1. It was pretty good. (She liked it.)
          2. It was pretty good. (She didn't like it much.)
    • +1
    • 这是个非常经典的例子。小孩没有说错,但是你的理解不正确。重音在pretty,不sure;重音在sure,很sure。
      • 越整越复杂了
      • 以前在哪里看过,楼上正解+1
    • pretty 有“差强人意”的意思,比如pretty good的意思是“还算不错”,而不是“非常好”。
      • 谢谢,那我这个也理解错了
        • 我更晕了,到底是什么呀,sure 呢,还是不sure 呢????
    • 她说正统的英文,和 她说相当正统的英文,到底哪个更正统呢?
      • 那是相当正统
      • 就是说,相当里面有不自信的成分,反而起到反作用了。有意思。谢LZ提醒。
    • 我女儿和你女儿是一样的,看来是我们理解的不太对。
      • 还真去问了:)
      • 我女儿的说法跟你们女儿的一样,我也一直都是理解错了
    • Pretty means "almost" in this context.